Wrangler Çeviri Rusça
76 parallel translation
Mr. Rudolph. Cowboy and Wrangler.
Господин Рудольф, величайший ковбой.
Tell him he hath made a match with such a wrangler that all the courts of France will be disturb'd with chases.
Скажите, что затеял он игру С противником, который устрашит Все Франции дворы игрой.
I want every wrangler, every cowhand... every man and boy on Spanish Bit... down there at the east fence, and I want them there fast.
Я хочу, чтобы каждый ковбой, каждый мужчина, каждый юноша со всей округи был здесь немедленно. - Ты понял, Сид?
You're suggesting we tack him onto this thing and bounce him around like a wrangler in a rodeo?
Вы хотитевисеть иа крыльях,..... как ковбои на родео?
Ex-cavalryman, cattle boss, wrangler bull-whacker, packmaster.
Некогда кавалерист, владелец фермы, ковбой, погонщик скота, коробейник.
Shorty Russell was doing wrangler duty in his usual way. Beyond Shorty was the remuda of spare horses. ( Neighs )
Шорти Рассел выполнял свои ковбойские обязанности в обычной для него манере. и за всем этим находился Уэб.
But are you not a more fiendish disputant than the Great Hyperlobic Omnicognate Neutron Wrangler on Ciceronicus 12? !
А не дьявольски ли круче ты в спорах, чем Великий Гиперболический Всеединый Нейтронный полимист с Цицероникуса 12?
The Great 0mnicognate Neutron Wrangler could talk all four legs off an Arcturan megadonkey, but only I could persuade it to go for a walk afterwards!
Великий Гиперболический Всеединый Нейтронный полимист может уговорить все 4 ноги Арктурского мегаосла самостоятельно уйти от тела, но только я могу уговорить осла после этого пойти на прогулку.
I understand that, but the pet wrangler suggested- - l need to speak to the president before you pick an animal.
Я понимаю это, но ветеринар предложил- - Я должна поговорить с президентом, прежде чем вы выберете животное.
- Ah, look the rat wrangler.
- А, дрессировщица крыс.
- A senior wrangler from Cambridge.
- Старшекурсник из Кембриджа.
Czapliñski, a rowdy wrangler, Chmielnicki's greatest foe.
Чаплинский! Смутьян и забияка, злейший враг Хмельницкого.
So what exactly does a shark wrangler do?
Чем именно занимается акулятник?
I'm more of a drunk wrangler.
Я больше по пьяницам специализируюсь.
Can you be midget-wrangler today? My numbers go up, your numbers go up.
Если мой рейтинг растёт - ваш рейтинг растёт!
I asked downstairs and Miss Freeman, your wrangler, helpful Miss Freeman, she said you were up here practicing your speech.
Я спросила внизу, и мисс Фриман, твоя стажёрка, услужливая мисс Фриман сказала, что ты здесь, наверху, репетируешь свою речь.
- Get the other wrangler! - Diffuse this lens.
Сменим план.
Maybe the snake wrangler was wrong about the type we caught.
Может, змеелов ошибся и это была какая-то другая змея.
You must know some kind of corpse wrangler or summat!
Ты же должен знать уборщика трупов или типа того.
Kent's a wrangler for the studios.
Кент дрессирует животных для разных шоу.
I haven't been so struck by a woman's beauty since I was Uma Thurman's eye-wrangler on the set of Pulp Fiction.
Я ещё не был настолько поражен женской красотой, с тех пор как сводил обратно глаза Умы Турман на съёмках Криминального Чтива.
- He's an animal wrangler.
Он дрессировщик.
Sometimes I forget that the biggest designer in your closet is Wrangler. What are you laughing at?
Иногда я забываю, что у тебя самое стильное в шкафу - это джинсы.
You have a royal reptile wrangler?
У вас есть королевский смотритель рептилий?
I'm a total failure as a reptile wrangler.
Талант это такое необъяснимое явление.
He's nothing but a glorified midget wrangler.
Строит из себя пуп земли.
- Yep, you're the Sweeney wrangler these days.
- Ага. Это же ты у нас всё время грызёшься с Суини.
Yeah, but that might have more to do With the weird goat wrangler That did "upsy-daisies" without asking.
Да, но, возможно, это больше связно с тем странным чуваком с козами, который без спросу сделал "опаньки".
Judge Matchick saddled him with a wrangler, Alicia Florrick.
Судья Мэтчик навязал ему адвоката. Алисию Флоррик.
Like when I get to see the look of love in a meat-wrangler's eye the day I make some spoiled rich kid his new cellie.
К примеру, когда ты увидишь взгляд, полный любви в глазах заключённого, которому я подсуну нового сокамерника - испорченного богатого паренька.
A prostitute wrangler.
Хозяин женщин лёгкого поведения.
" The premier Wrangler collection.
" Новая коллекция Wrangler.
Greta Johannsen, your animal wrangler.
Грета Джохансен, ваш дрессировщик.
Yeah, I just wanted to check because I didn't realise that you actually have a lady wrangler.
Да, я всего лишь хотел удостовериться, потому что я не знал, что у тебя на самом деле есть женщина ковбой.
And, Alicia, you're the David Lee wrangler.
Алисия, а ты пасёшь Дэвида Ли.
Tell him, he hath made a match with such a wrangler that all the courts of France shall be disturbed with chasers.
Скажите, что затеял он игру с противником, который устрашит все Франции дворы игрой.
I'll have you know the last man who wore jeans in this office was named Theodore Wrangler.
К твоему сведению последнего человека, носившего джинсы в этом оффисе, звали Теодором Wrangler-ом. ( марка джинсов, а личность похоже вымышленная )
Yeah, you know, we got to get - - get you out of that polyester and the, uh the wranglers into something, you know, the ladies might actually, uh, like.
- Ну да, должен же кто-то вытащить тебя из полиэстровых рубашек и джинсов Wrangler. И присоветовать то, что понравится женщинам.
'I went to work for a camel wrangler named Sallay Mahomet.
Я стала работать на погонщика по имени Шаллаи Магомет.
You are a germaphobe, an obsessive hand washer and hand wrangler.
Вы патологически боитесь микробов и поэтому постоянно моете руки, к тому же вы - неуживчивый человек.
My celebrity wrangler just canceled.
Мой звёздный студент только что выбыл.
Yeah, but that kid deserves to know what a tail wrangler his dad was.
Да, но ребенок заслуживает знать, каким объезчиком был его папа.
She grew up in a hut that was entirely made of ice and mud, then she became their mayor, then their police chief and their best Wolverine Wrangler.
Она выросла в хижине, сделанной из грязи и льда, потом стала мэром, потом начальником полиции и их лучшим борцом с росомахами.
Their mayor is a professional Wolverine Wrangler.
Их мэр - профессиональный борец с росомахами.
Reindeer wrangler, snowmaker, jack-of-all-trades.
Погонщик оленей, создатель снега, мастер на все руки.
Nor our reindeer wrangler.
Ни с погонщиком оленя.
So, our reindeer wrangler neglected to tell us that "Santa" was part of the Winter Wonderland package.
Наш погонщик оленя не поставил нас в известность, что Санта был частью услуг фирмы "Зимняя волшебная страна".
You're a better wrangler than all of them.
Ты лучший ковбой здесь.
The Hillside Wrangler steak house!
! Ну же, Мардж.
I love you, Hillside Wrangler!
Я, может, даже телефон сломал.
How about the dove wrangler?
Как насчет отпускания голубей?