Wrench Çeviri Rusça
520 parallel translation
You'd look pretty silly with a monkey wrench out of your head.
Сейчас как шарахну монтировкой!
Madame le Marquise, I regret I must wrench myself from your presence and retire to my room.
- Сожалею, маркиза, но я вынужден вас покинуть.
He got into an argument with a gas station attendant, hit him with a wrench.
Он ступил в перепалку с сотрудником ремонтной мастерской, и ударил его гаечным ключом.
Thence to be wrench'd with an unlineal hand, no son of mine succeeding.
Его рука чужая вырвет, сын мой Не унаследует.
He's got the pipe wrench on the other end.
Он устанавливает трубный ключ на другой конец.
If that wrench slips, he's had it.
Если соскользнёт, ему хана.
He came after me with a wrench.
Он напал на меня с гаечным ключом.
Take a wrench out of your hand, you couldn't find your way across the street.
Не извращай факты, так ты и через улицу будешь бояться переходить.
This will be a wrench for both of us.
Это будет прорывом для нас обоих.
Oh, that throws a little monkey wrench into my agenda.
Вы подложили мне свинью.
- Do you have a monkey-wrench?
— Есть разводной ключ?
2 CHISELS, 1 DIVER'S KNIFE, 3 TYPES OF SCREWDRIVERS 3 DRILLS, 1 MONKEY WRENCH, 2 FILES, 1 BOX OF NAILS
2 СТАМЕСКИ, 1 ВОДОЛАЗНЫЙ НОЖ, 3 ТИПА ОТВЕРТОК 3 СВЕРЛА, 1 РАЗВОДНОЙ ГАЕЧНЫЙ КЛЮЧ, 2 НАПИЛЬНИКА, 1 ЯЩИК ГВОЗДЕЙ
- Will, where's the ratchet wrench?
- Вилл, где гаечный ключ на храповик?
Throwing a monkey wrench into the machinery.
Разбиваю камеру гаечным ключом.
- The wrench was found near the body.
- Ключ был найден возле тела.
Try touching the wrench.
Попробуйте дотронуться до него.
If the wrench had been subjected to intense energy, it might have disturbed its atomic make-up.
Если ключ был подвержен воздействию сильной энергии, это могло нарушить его атомную структуру.
Like the wrench that killed that technician.
Как ключ, которым убили техника.
- Pass me a wrench.
- Подай мне ключ.
- Wrench!
Ключ!
Wrench! Hurry up!
Да быстрее же!
Give him the wrench!
Ключ! Ключ ему дайте!
I want you to love me, Kurt... to desire me, to wrench me from my despair.
Я хочу, чтобы ты любил меня, Курт. Желал меня, разделял мое отчаяние.
My car turned off then... This young man want to dismantle him down see can don't help me to re - launch you take the wrench of at why?
У меня сдох аккумулятор, а этот молодой человек согласился помочь.
- Give me that wrench, will you?
- Подай мне ключ.
No, honey, the wrench.
Нет, дорогая, гаечный ключ.
- Give me my wrench back, you hear?
- Верни мне мой ключ, слышишь?
Without food gave my ankle a wrench and fainted First gave a wrench and than fainted. No, first fainted and than gave a wrench.
Без пищи Вывихнул ногу, и потерял сознание Сначала вывихнул, а потом потерял.
It's either that or we get the lug wrench and pry him out.
Это либо так, или мы найдем зубчатый ключ и вытащим его с помощью рычага.
But when this Heinmuller went to help her, the guy who was with her, the kidnapper, yelled, "Greetings," and melted his lug wrench.
Но когда Хайнмюллер хотел помочь ей, то похититель прокричал "Приветствие!" и расплавил гаечный ключ Хайнмюллера.
Yelled, "Greetings," and melted his lug wrench?
Прокричал "Приветствие!" и расплавил гаечный ключ?
How do you melt somebody's lug wrench?
Как можно расплавить гаечный ключ?
Pazu, hand me a wrench. Yes, sir!
Подай гаечный ключ.
I lost my goddamn wrench.
Да я отвертку потерял.
The monkey in the wrench, the pain in the ass.
Кривляющаяся обезьяна геморрой в твоей заднице.
Arno, we need it to wrench up the spike.
Она нам нужна, в качестве подъёмника.
Goddamn it! All I need's a goddamn crescent wrench!
Нужен разводной ключ.
- Hand me that wrench.
Дай вот тот ключ.
Be a pal and hand me a five-eighths inch wrench from the toolbox.
Подайте мне, пожалуйста, из ящика ключ "на десять".
Hand me that socket wrench, would you?
- Дай пожалуйста торцовый ключ. Какой?
- Which ones a socket wrench?
- Вон тот.
- The socket wrench. This funny-looking thing?
- Вот эту смешную штуку?
You have to help me out! Give me the wrench and nails, man!
Слышь, подай гвозди и инструмент!
Thank you, sir. lt will be a wrench at first, but you'll feel better for it.
Конечно, сэр. Поначалу вам будет нелегко, но потом станет легче.
His brother hit him with a wrench, mimicking a TV wrestling match.
Брат стукнул его гаечным ключом, имитируя матч рестлинга.
Hand me the wrench.
Передай мне ключ.
A taste of the wrench for you, my friend.
Сейчас ты отведаешь гаечного ключа, друг мой.
[Terina's laughing] It'll wrench off!
Сорвётесь!
Give me that lamp! I need a wrench, damn it!
Дай фонарь.
Bigger wrench!
Ключ не подходит.
Torque wrench, please.
Торцовый ключ, пожалуйста.