English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Wrinkle

Wrinkle Çeviri Rusça

249 parallel translation
lndispensable, always in fashion, wrinkle-free, and rustproof!
Не мнется, не портится, не пачкается.
Yesterday you took my anti-wrinkle cream, it takes an hour to prepare!
Вчера ты взяла мою мазь от морщин. Я целый час её готовила.
Guido, I thought this black velvet was going to wrinkle.
Гвидо, я подумала, что черный бархат может помяться.
Not a wrinkle.
- Но нет. Он не мнется.
It's anti-wrinkle cream.
Крем против морщин.
You have a nasty wrinkle on your forehead.
У вас противная морщина на лбу.
" The wrinkle of your back the dark humidity of your armpit, your breasts...
Ложбинку на спине, темную влагу твоих подмышек. - Твои груди...
On young people's trousers Even to wrinkle No Follow and touch in the back of the woman Others'buttocks
Парни сейчас носят брюки без стрелок и рубашки и ходят за девчонками
You have a wrinkle, right on your nose bridge.
А у вас морщинка. У переносицы.
Tuttumpezzo Inspector, I do not wrinkle and do not give me... tonight is deployed, to the town of a bully.
Я инспектор Монолитто, Я сильней, чем все гоплиты. И неся свой тяжкий крест,
Tuttumpezzo does not fold, does not wrinkle and is not delivered, but if you find anyone who hits, creases and then delivery.
Дождитесь моего звонка. Наш инспектор - парень твердый, Неподкупный, честный, гордый,
If I don't get it into the dryer quickly, it'll wrinkle bad.
Если я быстро не засуну его в сушилку, оно помнётся.
Don't wrinkle your new dress.
Не мни платье.
I was afraid to hug you. I might wrinkle you.
Я боялась обнять тебя, а то ещё помну что-нибудь.
That's a new wrinkle.
Абсолютная новинка!
- Well, there's just one wrinkle.
Я знала, что ей нельзя доверять. - Я знала это!
Maybe a small new wrinkle.
Есть одна догадка.
What's the wrinkle?
Какая?
He started developing this weird wrinkle technique in his drawing... and it became stranger and stranger.
Он начал разрабатывать эту странную морщинистую технику в своих рисунках... и она становилась все более странной.
It's beautifully drawn except the wrinkle stuff gets out of hand.
Красиво нарисовано, разве что морщинистость выходит из под контроля.
Just as this flesh is pink now so it will turn gray and wrinkle with age.
Также как эта плоть розова сейчас она станет серой и морщинистой с возрастом.
Bring out every wrinkle...
Без косметики, освещение сверху.
You don't even wrinkle the sheets, do you?
Ты даже не сминаешься простыни, ведь так?
Anti-wrinkle cream.
Крем против морщин.
Anti-wrinkle cream there may be, but anti-fat-bastard cream, there is none.
крем против морщин существует, а вот крема против идиотизма - нет.
Please, don't wrinkle it, Steve.
Пожалуйста, не помни газету, Стив.
A wrinkle.
Морщинка.
Poor widow with a wrinkle.
Бедная вдова с морщинкой.
But it's not right to fire a person with great performance... ... just because her face begins to show a wrinkle or two.
Но неправильно увольнять человека, который хорошо работает... только из-за того, что на лице появилась морщинка или две...
It can be disconcerting to realize that everything you think you are... -... can disappear with a wrinkle.
Это может сбить с толку, когда понимаешь, что все, что ты есть может исчезнуть вместе с морщинкой.
That's a Steam Master 2000, like on TV. "Live life wrinkle-free."
Это же "Паро-Вар 2000", прямо как из рекламы : "Живи без складок на одежде".
My office finally got wrinkle-free fax paper!
Мне на работе наконец-то выдали бесплатную бумагу для факса!
Skin curving into a deep wrinkle.
Кожа изгибается глубокой складкой.
You're just afraid you'll get a wrinkle from smiling.
Ты просто боишься, что если ты улыбнешься, то получишь морщинку!
- Was that wrinkle there?
- Это что, морщинка? Она и вчера там была?
If you got a new wrinkle I'm sure we would've seen something on the news.
Элли... если бы у тебя появилась новая морщинка мы наверняка узнали бы об этом из новостей.
You're trying to distract me now with this "wrinkle."
А сейчас, вероятно, ты пытаешься отвлечь меня этой своей "морщинкой".
The wrinkle is there.
Морщинка и в самом деле есть.
Niles, wrinkle your forehead for me, will you?
Найлс, нахмурься для меня.
- Freshly laundered and wrinkle-free.
Свеже выстиранные и выглаженные.
If you want to sell an anti-wrinkle cream... or a Ford Mustang to a woman - forgive me - but this is the last place you bring your business.
Если кто-то хочет продать женщине крем для лица или "мустанг"... простите, но в "Слоан Картис" он обратится в последнюю очередь.
Each kit contains anti-wrinkle cream, mascara, moisturizing lipstick, bath beads, quick-dry nailpolish, an at-home waxing kit, a more wonderful Wonderbra, - a pregnancy test, hair volumizer,
В каждом наборе вы найдете крем от морщин, тушь, увлажняющую помаду, шарики для ванны, лак для ногтей, набор воска для удаления волос в домашних условиях, чудо-бюстгальтер, домашний тестер на беременность, средство для придания объема волосам,
"Wrinkle-free." Right, after you iron it for about 15 minutes.
Будет все без складочек... сразу после того, как ты прогладишь это утюгом в течении 15 минут!
Yep, that underwear is going to wrinkle.
МДА, ЭТИ ТРУСЫ БУДУТ В СКЛАДКАХ.
There's a wrinkle in the situation in San Diego.
- Да. - Господин президент, ситуация в Сан-Диего приняла новый оборот.
A Wrinkle in Time is an important book... and I liked it very much.
"Путешествие во времени" это очень важная книга... и она мне очень нравится.
- That's a new wrinkle anyway.
- Это какая-то новая уловка.
Wrinkle free.
Не сбивается, не мнется, стирается в машине при 60 градусах, не теряет цвет.
They wrinkle your clothes.
Только одежду тебе мять будет.
Wrinkle your forehead.
Наморщь лоб.
Here's a wrinkle.
А вот и сюрприз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]