Y'ever Çeviri Rusça
78 parallel translation
Y es, but he can relapse if Penny ever invites us to hear her sing again.
Да, но он может снова подсесть, если Пэнни когда-нибудь еще раз пригласит нас на свой концерт.
How'd y'all ever guess that?
Как вам удалось угадать, парниша?
Y'all ever have a real cold, Georgia-style mint julep, huh?
Хочешь настоящий холодный мятный джулеп, как в Джорджии?
The deadl y steel would be hidden in many cunning ways... in many different places. Three days passed... and Wahb was still so wound up with love... the female was beginning to wonder... if it'd ever run down. she was in the mood for food... and when she caught a promising scent... she set out to follow it up.
Смертоносную сталь нужно было скрыть многими хитрыми способами в разных местах. отстанет ли он когда-нибудь? отправилась на поиски его источника. и ему нужно вернуться к ней.
I don't think I've ever come across this particular technique before.
Дa, Teд, нy и мeтoды y тeбя.
So, if you ever have a power drain like you did yesterday, just interface with the flight pack and recharge whether you fly or not.
Taк чтo eсли y тeб € бyдут пepeбoи, кaк вчepa, пoдзap € диcь oт лeтaтeльнoй cиcтeмы, пpичeм нeвaжнo, нa зeмлe или в вoздухe.
Y'ever wonder what the meaning of our existence is?
Никогда не думала, в чём смысл нашего существования?
Ever since I was humiliated and yelled at in front of my friends I'm just, I don't know, not in a very museum benefit-y kind of mood.
Ну, раз уж меня унизили и наорали на меня перед моими друзьями то просто, не знаю... как-то я не в музейном настроении.
And it feels like... have you ever picked up a wet sponge... that's been lying there a while, y'know... when you wash the bathtub and the sponge lies around for two days... and it's still not dry, y'know?
Ты когда-нибудь держала в руках мокрую губку? Вот помыла ты ванну, а губку забыла там на два дня, и она до сих пор влажная, понимаешь?
Y'all ever heard of the Triads?
Bы слышали о Триадах?
But ever since y'all got that new band director of yours, Mr. Lee —
Но с тех пор, как у вас этот ваш новый дирижер оркестра, Мистер Ли...
Ain't none of y'all ever been in the military?
Никто из вас не служил в армии?
And F.Y.I., if I ever leave you, it'll be for Mike.
И к твоему сведению, если я когда-нибудь от тебя уйду, то только к Майку.
Y'all ever set eyes on Management?
Вы когда-нибудь видели это начальство?
Y'all ever heard of Corleone Junior High?
Ты никогда не слышал о высшей школе Корлеоне?
If I ever catch any of y'all spray painting on anybody's wall,
Если я хоть раз поймаю вас, рисующими краской на чьей-нибудь стене,
Uh, excuse me, has anyone ever told y...
Эм, простите, вам кто-нибудь говорил, что...
Y ou're the first man that I've ever been with that I didn't immediately run away from.
Ты первый мужчина, с которым я был... и не убежал на следующий же день.
y ou ever sucked a dick when you was locked up?
Ты когда-нибудь сосал член, пока сидел в тюрьме?
Okay, maybe I abandoned my daughter and stole her song, but I'm still the most honorable record producer y'all have ever met.
Хорошо, может, я бросил дочь и украл её песню. Но я все равно самый порядочный продюсер, которого вы только сможете найти.
Y-you don't lie about rape, ever.
О подобном не лгут, никогда.
I might not ever have another chance to meet y'all.
У меня может и не будет никогда шанса встретиться со всеми вами.
Y'know, I mean, no-one's ever asked me to marry them before.
Поймите, меня еще никто и никогда не звал замуж.
If y don't get this done now, she loses any chance of ever having a baby.
Если вы не закончите сейчас, у неё не останется шанса забеременеть.
You don't have to worry about her ever again. You got your money. that's all that matters. - Now you can go to yale. - well i'm going to n.y.u. now.
тебе больше не придется из-за нее волноваться ты получил свои деньги. только это имеет значение теперь ты можешь идти в Йель. я собираюсь в Нью-Йоркский университет о, здорово. тогда увидемся в следующем году подожди. что это значит?
Although I doubt the N.Y.U. chapter has ever heard of Blair Waldorf...
Хотя я сомневаюсь, что Нью-Йоркский филиал когда-либо слышал о Блэр Уолдорф.
Y-you ever had pizza?
Ты когда-нибудь пробовала пиццу?
You know, the only time I ever smoked was at the roller disco at the Y.
Знаешь, единственный раз, когда я курила, был на роллер-дискотеке.
Y-You're just... you're the most fascinating person I've ever met.
Ты самая очаровательная женщина, которую я встречал.
Y... you told me, uh, to give you a ring if I ever saw Rose's daughter.
Вы просили звякнуть вам, если я когда-нибудь увижу дочь Розы.
And I don't know if any of y'all have ever been there, but when it happens, and you realize there's a way to make it all go away, well, it's amazing what you're capable of saying yes to.
Не знаю, было ли это с вами, но... Когда осознаешь, что не можешь справиться с ситуацией... Скорее всего, вы все понимаете.
How on earth did y'all find him if no one had ever heard of him before?
Как же вы его нашли, если раньше о нем и не слышали?
I was told the first time I ever went on one - and you must have experienced this - if you actually see an obstacle, if y ou can see it, you will hit it.
Когда я первый раз ездил на одном таком, - и ты понимаешь, что это такое - мне сказали что если ты видишь препятствие, если ты можешь его увидеть, ты в него врежешься. Ага
Now, this Friday night, I guarantee you it is gonna be the biggest goddamn comeback celebration any of y'all have ever seen.
Короче, я вас уверяю, что в эту пятницу вечером будет величайшее, чёрт возьми, празднование возвращения из всех, что вы видели.
Y'all ever seen A date auction before?
Вы знаете про аукционы свиданий?
Dr. Granville, you had the most perfectly formed nimbus I've ever felt.
Доктор Грэнвиль, да y вас самьıй совершенньıй нимб в моей практике.
Y-you do not tell Sam ever.
Т-ты никогда не скажешь Сэм.
Okay, sir, have y you ever considered the possibility that maybe you're the one causing this?
Хорошо. Сэр, вы когда-нибудь рассматривали возможность того, что вы можете быть причиной всего этого?
- Y'all ever get a raise?
- А бабок добавляли?
That's the most important thing I can ever teach y'all.
Это самое важное, чему я могу вас научить.
Zeke, y-you ever been really, really sick?
Зик, ты когда-нибудь был серьёзно болен?
Or I will take from you everything you have ever loved.
Или я зaбepy y тeбя вce, чтo ты любишь.
Y-You ever deal with the Buildings Department?
Вы когда-нибудь имели дело с управлением по строительству?
I'm, like, the least virgin-y virgin ever.
Я как наименее девственная девственница.
Y'know, if I ever called my mother a liar?
Я когда-нибудь звала маму лгуньей, а?
So, you and Professor Palmer, have you ever... y'know?
Значит, ты и профессор Палмер, у вас было... ну, понимаешь?
Have you ever met a woman less damsel-y?
Ты когда-нибудь видела женщину менее... девица подобную? Пэм.
Ever since I saw her get all Science-y on The Morrigan's evil ass plot, I lurves me some Lauren.
После того, как я увидела, как она разбирается со злодейским планом Морриган, у меня появилась к ней любоФФ.
I don't know if anyone's ever told you this before, McGee, but you are the most helpful person when it comes to clipboard-y type situations.
Я не знаю, говорил ли кто-нибудь тебе это раньше, МакГи, но ты - самый полезный человек когда дело касается описания типовых ситуаций. Спасибо.
Y-you've always had everything you've ever wanted, and now now you've got the rest of your life to figure out what you want to do with it.
У тебя всегда было все, что ты хотел, а теперь у тебя в распоряжении остаток жизни, чтобы понять, что ты с ней хочешь делать.
Y'ever been to the seaside?
Ты когда-нибудь была на побережье?