Y'go Çeviri Rusça
438 parallel translation
Let my good wind take you there... where your heart wants to go be happy-y-y-y-y
Пусть мой добрый ветер унесёт тебя туда, куда стремится твоё сердце. Будь сча-а-астли-и-ив!
I don't know how these things usually go but did you hear all those compliments the y made?
Я, конечно, ничего в этом не понимаю,... но ты ведь сама слышала, как они тебя хвалили?
I didn'y go all the way.
У тебя уже было ощущение, что ты не дошла до конца? Знаешь такое?
Y-YOU KNOW WHAT I COULD REALLY GO FOR?
- Инфаркт. Знаешь, чего я на самом деле хочу?
We're all so busy trying to beat the other fellow in making things go faster, look shinier and cost less that Christmas and I are getting lost in the shuffle.
Кaжeтcя, мы вce нacтoлькo зaняты жeлaниeм oбoйти дpyгиx и пoлyчить чтo-тo бoлe блecтящee, зaплaтив зa этo кaк мoжнo мeньшe, чтo Poждecтвo, a вмecтe c ним я, пpocтo yйдeм в зaбвeниe.
When it rains in winter we go around by boat, y'know?
Зимой, в дождливую погоду, мы передвигаемся на лодках.
Y'know, when you steal you should be calm enough that you can laugh, cry, go a little crazy.
Знаете, во время полётов мы всегда должны оставаться... такими спокойными, невозмутимыми. Поэтому когда мы возвращаемся, нам просто необходимо смеяться, плакать, быть немножко сумасшедшими.
Can I go with y'all?
Можно с вами?
Go and tell Otsuka that I killed Y oshii's clerk!
Слушай меня внимательно. Скажешь Оцуке, что это я убил секретаршу Ёсии.
I want you to go and tell those gorillas I've got Dr Zaius prisoner.
Идитe зa cкaлы и cкaжитe этим гopиллaм, чтo д-p Зeyc y мeня в плeнy.
You're a log driver. How did it go about those good boys?
Tы жe y нac плoтoгoн, кaк тaм былo пpo этиx мoлoдцoв?
Oui, allons-y. Let's go.
Пoйдeм.
He told me that I could go with another bo y if I wanted to ;
Он позволил мне уйти с другим парнем, пожелай я.
( Richard ) * HUSH-A-BYE * * DON'T YOU CRY * * GO TO SLEEP-Y *
Замолчи, не плачь, засыпай, моя крошка.
* HUSH-A-BYE * * DON'T YOU CRY * * GO TO SLEEP-Y *
Замолчи, не плачь, засыпай, моя крошка.
Y'all wanna go to my place?
А может ко мне пойдём?
Y'all can work this out after I go. Have a nice day.
Разберетесь, когда я уйду.
All right, Good Guys, that's our "Good Guy Show" for today... but don't go away... because we've got a very important Good Guy message... just for you.
Итак, мoлoдцы, этo былo наше "Шoу Мoлoдца" нo не yхoдите... пoтoму чтo y наc еcть oчень важнoе cooбщение oт Мoлoдца... cпециальнo для вас.
- Hey, y'all ready to go?
- Ёй, вы готовы?
Way y'all act, y'all must think I'm the maid. - Is that it? I gotta go.
ќдно врем € € встречалс € с женщиной... из администрации Ёйзенхауэра.
I tell you where y'all need to go.
Ќо у теб € роман с преподавателем!
- Do y'all wanna go?
- Хотите пойти?
Y-You gonna go in there and-and make it up to Lonette, boss?
Т-ты отправишься туда и будешь у Лонетт, босс?
Y'all got 10 clicks to go to that river.
На ноги! Пока я считаю до 10, вы должны добраться до реки.
y ou can't go in there.
Вы не можете туда входить.
Y'know in E.T. where the kid and E.T. they touch fingers and go "ouch"
Помнишь в Спилберговском Инопланетянине - пацан с E.T. пальцами касались и такие "Оооххх"
It's not like I want to get up'n'go out into the fuckin freezing cold y'know, but when Nature calls, it fucking hollers
Не то, чтобы я хотела вставать и выходить на ебучую холодрыгу, чтоб вы знали. но, когда природа зовёт - она, блядь, орать во весь голос.
Y'all fools get busy. Let's go.
За дело ребята.
I mean, if we make a report, y-your insurance rates are gonna go sky-high.
То сеть, если мы сделаем отчёт,.. ... вы за страховку просто не расплатитесь.
( COUGHING ) Here she go. Y'all better cover your plates.
Накройте еду.
There y'go.
Вот, держи.
Whatever, whatever. Y-Y-You go first, clown.
Ладно, вам первому даётся слово.
Y'all go out for supper?
Вы все ходили ужинать? Да.
Y'all go ahead, send me to Death Row.
Вперед, отправьте меня на смертную казнь.
I'm telling y'all... your... your skinny white ass and your sorry black ass, to go ahead, ring me up. Please!
Я говорю твой тощей белой заднице и твоей сочувственной черной заднице - вперед, арестуйте меня.
So when you go to waive me, trade me or whatever the fuck y'all do... ... I'll be worth 1 0 times what I was worth before I got here.
Так что, когда ты выгонишь меня, продашь, или что вы все там ещё придумаете, я буду стоить в 10 раз дороже, чем прежде.
I know y'all don't wanna go home.
Я знаю, мы не хотим облажаться.
Here you go. S-U-C-K-M-Y-A-S-S.
Вот вам : "об-со-си мо-ю жо-пу".
You can go to N.Y.U. You can go to Borneo and study squid fishing.
Ты можешь поступить в Нью-йоркский университет.
Yeah, and leaving us to go see hot dancer girls... is not very Thanksgiving-y.
Да, и оставлять нас ради сексуальных танцовщиц не очень-то соответствует духу дня Благодарения.
I mean, I know I hate these but that's the magic that I'm after, y'know, just to let it go, have fun with it.
Вообще-то я это не люблю, но мне сейчас главное атмосфера, так что отдайся роли, получи удовольствие.
Y do you want a fake i.d.? So you can go get loaded?
Так тебе нужны "левые" права?
IF Y OU WANT, I CAN GO GET MY UNO DECK.
Если хочешь, я принесу свою колоду карт ( для игры в Uno ).
Let's go see what the Y.O. from Bucknell's got to say.
Послушаем парня из Бакнелла.
# She said "Hello, hey, y'all, you wanna give it a go?" #
# Она сказала : Эй, здравствуй, Хочешь прогуляться? #
Y-Yeah... Minase! Imari. Imari... Let's go, Minase.
Минасе...
Here y ou go.
Вот, пожалуйста.
Y et here I go.
Вот к чему я пришел.
- Nothing. I just- - l just want to go. I'm gonna go.
- Ничего. Я просто... Я просто хочу yйти.
Y'all, this thing is gonna go on forever. In the end it's gonna drag you boys down, I can guarantee you that.
Этот суд никогда не кончится и, в конце концов, вам придётся прикрыть свою лавочку.
Let's go, y'all need to get up in this Chinese food...'cause, you know, I'm looking kind of needy right about now.
Идите сюда, собирайтесь, будем есть китайскую пищу... сами знаете, я сейчас не при деньгах.