Yacht Çeviri Rusça
1,001 parallel translation
Our yacht just sunk with all hands.
Наша яхта утонула, все погибли.
Too bad your yacht should have suffered... but at least it brought us together.
Жаль, что ваша яхта пострадала, зато это свело нас вместе.
Is a yacht in reasons, Daddy?
Яхта "прокатит", папа?
Miss Westcott, take him over to Harlow's toy department and get him the biggest, finest yacht you can find.
Мисс Весткотт,... отведите его... в "детский мир" и купите ему самую большую яхту, какая там будет.
There's not much difference being on a yacht or on the Albany night boat.
Нет никакой разницы, быть на яхте или на албанском пароходе.
No, then we'll miss the yacht races.
Нет, тогда мы пропустим гонки на яхтах.
If you bought me a yacht?
Что если ты купишь мне яхту?
- I have to dress on the yacht.
- Должно я быть во что-то одета на яхте.
- I thought that you had no need of clothing on the yacht!
- Я думал, ты будешь раздета.
And this same Sidney Kidd, ladies and gentlemen of America this protector of American democracy and homes and firesides was at that moment entertaining this South Carolina Mata Hari on his yacht.
Тот самый Сидней Кидд, леди и джентльмены,.. ... защитник американской демократии, хранитель семьи и домашнего очага в этот момент принимал на яхте вторую Мату Хари из Южной Каролины.
You'd think he'd have a bigger yacht than that if he's so rich.
- Для богача яхта так себе.
- That isn't a yacht. That's a tender.
- Это почтовый катер.
- I'm revamping that lovely land yacht... that Demille used in Northwest Mounted.
- Я переделываю тот милый "дом на колёсах".. .. которым пользовался ДеМиль в "Нордвест Маунтед".
I haven't got a yacht, or a pearl necklace, or a fur coat, or a country seat, or even a winter seat.
У меня нет яхты, жемчужного ожерелья, меховой шубы,.. .. загородного поместья и даже домика.
Is there a land yacht waiting here?
- Тут, случайно, "дом на колёсах" не запаркован?
Here, buy yourself a yacht.
Держи, купи себе яхту.
Of course, he has a perfectly out-Of - This-World yacht.
Конечно, у него чумовая яхта.
Lunch on the yacht and heaven knows what from then on.
Ужин на яхте и, кто знает, что потом.
As a matter of fact, we've got a luncheon date on tom frazier's yacht tomorrow.
На самом деле, мы собираемая поужинать завтра на яхте Тома Фрайзера.
My wife hasn't got a yacht to her name.
У моей жены нет яхты.
- And a beautiful yacht. - A yacht?
- И красивейшую яхту.
A yacht. Yes.
Яхту?
The yacht is tied to a dock in Marseilles, France.
Да-да, яхта пришвартована в доке, прямо здесь, видите? Во Франции, в Марселе.
A cruise of the Caribbean on a yacht.
В круиз по Карибам на яхте.
It was the eve of the annual six-metre-yacht races and, as had been traditional for the past 30 years, the Larrabees were giving a party.
Это был вечер накануне ежегодных гонок на 6-метровых яхтах. По установившейся на Лонг-Айленде в последние тридцать лет традиции Лэрраби устраивали приём.
I would like to engage his yacht for a quick trip to Marseilles.
я хотел бы нан € ть его € хту дл € путешестви € в ћарсель.
There's a yacht leaving for Poros...
До Пороса идёт корабль...
For three years running... I've taken second place in the Bermuda Yacht Races.
Три года подряд... я приходил вторым в бермудской регате.
His yacht, his plane, his chateaus :
Его яхта, самолёт, шато...
And with pefect timing that's when Maurice bought his yacht on the Mediterranean.
И, как нарочно, в то время господин Морис купил себе знаменитую яхту на юге, "Розу Таити".
As long as he has a yacht, a private railroad car and his own toothpaste.
Главное, чтобы у него была яхта, Отдельная каюта и зубная паста.
She thinks I'm out on my yacht, deep-sea fishing.
Она думает, что я на своей яхте ловлю рыбу.
They run up a red-and-white flag on the yacht when it's time for cocktails.
Когда подойдет время коктейля, на яхте вывесят флаг.
You own a yacht?
У вас есть яхта?
With all the world unrest, nobody should have a yacht that sleeps more than 1 2.
В наше время никто не покупает яхту, больше чем на двенадцать кают.
He's waiting for a signal from his yacht.
Да, отойди в сторону, он ждет сигнала со своей яхты.
His yacht?
С яхты?
- And bring your yacht.
- И яхту приводите.
He's got millions, glasses and a yacht.
У него миллионы, очки и яхта.
He's not only got a yacht. He's got a bicycle.
И не только яхта, но и велосипед.
Will you give her a message? Tell her I'd like her to have supper with me on my yacht after the show tonight.
Передайте ей, что я прошу ее поужинать со мной на яхте после выступления.
Supper, yacht, after the show.
Ужин, яхта, после шоу.
- Your yacht?
- На яхте?
Fielding wants to have cold pheasant with you on his yacht.
Филдинг с холодным фазаном ждут тебя на яхте.
He wants to have supper with me on his yacht.
Он просит поужинать с ним на яхте.
Josephine, just imagine. Me, Sugar Kowalczyk from Sandusky, Ohio, on a millionaire's yacht.
Джозефина, только представь : я, Душечка Ковальчик из Сандаски, Огайо, на яхте миллионера.
A full moon, an empty yacht.
Полная луна, безлюдная яхта.
And another nice thing about this yacht - lots of closet space.
Еще одна удобная вещь на яхте - шкафчики.
You should see the yacht.
Видели бы вы его яхту.
Land yacht?
"Дом на колёсах"?
It wasn't the biggest yacht in the world, but it had a fireplace in the library and the bar was panelled in bleached mahogany.
и барная стойка была из красного дерева.