Yak's Çeviri Rusça
33 parallel translation
There's a yakety-yak streak that runs through this family.
Это всё волна пустопорожней болтовни, которая идёт по нашей семье.
Okay, let's split up and meet in an hour in front of The Yak Shack.
Хорошо, давайте разделимся. Встречаемся через час напротив Як Шэк.
It's a YAK 12, and I've got a perfect bead on him.
Это ЯК-12, он отлично смотрится в прицеле, поприветствовать его?
He's king of the yakkety-yak yard.
Он - король какого-то там ярда.
Why do we feel it's necessary to yak about bullshit in order to be comfortable?
Почему мы думаем, что лучше без умолку нести всякую чушь, вместо того, чтобы немного помолчать?
Most demons don't yak about it, but it's a popular demon theology.
Многие из демонов не говорят об этом в смешанной компании, но это довольно популярное учение в подземном мире.
He's been drinking that yak piss for an hour.
Он уже час пьет эту мочу.
THEY'VE... THEY'VE GOT THIS GREAT PACKAGE DEAL. IT'S 10 BUCKS A DAY AND ALL THE YAK YOU CAN EAT.
У них отличные условия – десять баксов в день и столько яков, сколько сможешь съесть.
It's like a "yult" or a "yak".
Что-то похожее на "йолт" или "як".
He started talking about the safety, then " But that's enough yakety-yak from me.
Он начал говорить о безопасности, а потом : " Ну, закончим с моей болтовнёй.
It's the crack of yak, Em.
Это первоклассный тупица, Эм.
You're right... it's about medicine *. Yak ( 약 ) : can mean medicine weak
Очень вяло?
- No, it's yak.
Нет, это як.
- Stick your head up a yak's...
Сунь свою голову в якову... Нет! Нет!
WHEN IT'S FIRE WEATHER, DRY AS A 50-YEAR-OLD YAK.
А когда погода угрожает пожарами, сухая, как пятидесятилетний як.
"A YAK'S GOTTA DO WHAT A YAK'S GOTTA DO."
"Як должен делать то, что должен делать як."
I still feel like my head's a bowling ball, but I don't think I'm gonna yak on my shoes anymore.
У меня снова шар для боулинга вместо головы, но думаю, больше меня не вытошнит на мою обувь.
Let's funnel beers until we yak.
Будем заливать в себя пиво, пока не вырубимся.
We distribute 100,000 loaves of bread every month... goat milk and yak meat when the Great Khan's herds are fat.
Мы распределяем 100.000 буханок хлеба ежемесячно... козье молоко и мясо яков, когда стада Великого Хана набирают нужный вес.
Your Yak Fund money's coming.
Твои деньги на яков скоро будут.
There's a reason they call it "yak."
Его не зря называют яком.
You know you can't resist Gobber's homemade yak noodle soup.
Ты же знаешь, что не устоишь перед домашним лапшичным супом из яка от Плеваки.
Oh, look, it's Pepe, my favorite pet yak.
О, ты глянь, это Пепе, мой любимый як.
Let's not start throwing the twins under the yak cart.
Давайте не будем вешать всех яков на близнецов.
It's either the inside of a yak, or a Changewing in a cage.
Это либо внутренности яка, либо Разнокрыл в клетке.
Stormfly can shoot a flea off a yak's tail from 20 yards.
Громгильда может попасть в блоху на хвосте яка с 20 ярдов.
And you're one tall drink of yak's milk.
А ты высокий стакан ячьего молока.
It's a yak thing with your face.
Это як с твоим лицом.
That's all Yak Girl does?
Это все, что делает Як Гёрл?
That fermented yak's milk cocktail really packs a punch.
Этот ферминтизированный коктейль из молока яка сшибает с ног.
The liquid waste then comes out of the yak's penis hole in the form of urine, and we ladle it out into your glass.
Затем эти жидкие отходы выливаются из дырки в члене в виде мочи. И мы разливаем её вам по бокалам. Совсем как в Италии!
We're gonna get a whole bucket of that yak piss. To Josh's wedding.
За свадьбу Джоша!
I lied to the guys and said i had to yak up last night's purple drink. - So, talk.
Я соврал парням и сказал что мне нужно поблевать.