Yankton Çeviri Rusça
58 parallel translation
Old Tommy went sweet on a buffalo down by Yankton.
Старик Томми огулял буйвола у Йенктона.
The magistrate Al counted on to be his advocate in Yankton turned Judas.
Магистрат, на которго Эл возлагал свои надежды как на сторонника в Йенктоне, оказался Иудой.
They believe you're the man to deal with- - Yankton.
В Йенктоне поговаривают, что ты тот, с кем стоит вести дела.
You've got to believe the job would open the door to your future, and you gotta believe you'd make your ass hundreds of thousands back and forth between here and Yankton.
Поверь, эта тема растворит пред тобой двери в светлое будущее, и, поверь, твоя жопа схавает еще сотни тысяч на совместных темах лагеря и Йенктона.
No, my last word is the fucking bagman's here from Yankton, So get up your fucking share.
Моё последнее слово, то что из Йенктона приехал ебучий бегунок, так что выкладывай, блядь, свою долю.
Fucking Magistrate Clagett will impart to me the attitude towards the settlement of him and his fellow lying fucking thieves at the territorial legislature of Yankton.
Ебаный магистрат Клэгет Расскажет мне как относится к посёлку. Он и его дружки - лживые воришки из территориального законодательного собрания Йенктона.
I should tell you as well that a warrant's reached Yankton charging you with murder in Chicago, Illinois.
Хочу ещё сказать, что в Йенктон пришёл ордер на твой арест за убийство в Чикаго, Иллинойс.
But structure enough to persuade those territorial cocksuckers in Yankton that we're worthy enough to pay them their fucking bribes.
Но организованы настолько, чтобы убедить этих территориальных хуесосов в Йенктоне, что мы стоим того чтобы засылать им взятки.
First notice of our cost to avoid getting fucked in the ass by those legislative cocksuckers was just handed to me by Yankton's toll collector, who suggests also our best case in keeping title to the claims, property and businesses is to start up now
Первоначальную цену за то чтоб нас не выебли в жопу законодательные хуесосы передал мне йенктонский сборщик дани. Который так же посоветовал нам, чтобы сохранить права на участки, собственность и бизнес устроить что-то вроде неформальной управляющей организации, которая будет признана территориальными хуесосами.
They're all from Yankton.
Все они из Янктона.
" I urge you, Mr. Swearengen, not to take as injury to your interests my appointing only men from Yankton.
" Мистер Сверенджер, прошу вас не воспринимать назначение людей из Янктона как угрозу вашим интересам.
Yankton's making its move.
Янктон уже пустил когти.
Meaning what, "Yankton's making its move"?
В смысле "Янктон уже пустил когти"?
They want to make us a trough for Yankton's snouts.
Рыла из Янктона собираются сделать наши земли своей кормушкой.
For what it's worth, Yankton's afraid of Bullock.
Янктон опасается Буллока. И это солидный козырь.
Yankton thinks Bullock's Montana's man.
Янктон считает, что Буллок заслан Монтаной.
Then Yankton's got their head up their fucking asses if they think Bullock's anybody's man.
Значит, парни из Янктона захуярили свои бошки в свои же сраки, если думают, что Буллок тут ошивается по приказу.
To Yankton's thinking, would Bullock dead curb Montana's interests or incite them to a stronger expression?
Если Буллок сдохнет, Монтана угомонится или залупит по-полной? Янктон на какой исход поставит?
Because the news earlier from Yankton and the fucking commissioners wasn't adequately confusing.
Плюс полный сумбур с утренних новостей от охуевших членов комиссии из Янктона.
And that wishing to preempt Montana and Wyoming, he means to secure us for Yankton and Dakota.
Хочет обскакать Монтану и Вайоминг и убедить нас примкнуть к Янктону и Дакоте.
Yankton's interests force imposition on Bullock's privacy, as I think, Mr. Wolcott, do your employer's.
Придётся потревожить Буллока во имя интересов Янктона и, как я полагаю, вашего босса, мистер Вулкот.
If Deadwood could grant an interval before answering Montana's offer, I will convey my impressions to Yankton and learn whether they wish to counter.
Если Дедвуд предоставит отсрочку и потерпит с ответом Монтане, я передам свои измышления Янктону и узнаю, готовы ли там на встречное предложение.
Yankton's young cutthroat times past, if memory don't deceive.
Юный глоткорез из Янктона, если память не изменяет.
And as the trust between you deepens... we'll be particularly interested in messages to and from Yankton.
По установлении доверительных отношений нас сильно заинтересует передача и получение сообщений из Янктона.
May I say to you that the week since our meeting... has seen me conduct with Yankton an active telegraphic correspondence... which on every count has ameliorated the terms of the proposal before you... in favour of the Deadwood camp?
Позвольте заметить, что активная телеграфная переписка с Янктоном ведётся уже неделю с момента начала наших встреч. И переписка эта со всех сторон способствует улучшению условий сделки в вашу пользу и во имя процветания "Дедвуда".
And help me parse Yankton's proposal.
Помоги мне разобраться с янктонским предложением.
Take out the fucking 50. From Yankton to us.
На хуй с янктонским полтинником.
You saw Yankton's hypocrite, huh?
Янктонского ханжу ты уже заприметил, да?
Our cause is surviving, not being allied with Yankton or cogs in the Hearst machine, to show it don't fate us as runts, or two-headed calves or pigs with excess legs, to a good fucking grinding up.
Нам надо выжить, не объединяясь с Янктоном или шестёрками Хёрста. Чтоб нас не размололи к ебеням как двуголовых телят или свиней с пятью лапами.
Hiking our skirts to Helena might put Yankton back on its heels.
Мы поимеем Янктон, притащив свои юбки в Хелену.
That the Yankton statement may cause unease among local claimholders as to the security of their title, Mr. Merrick found personally distressing.
Мистер Меррик был сильно удручён янктонским заявлением, способным вызвать волнения среди местных владельцев участков, права на которые будут оспорены.
The point is, if their man's allied with Tolliver and fucking harm comes to him, between the hoopleheads and me, who will Yankton put it on?
Дело в том, что если их человек спелся с Толивером и если его заебашат, то на кого Янктон повесит мокруху : на быдляк или на меня?
- Yankton.
- Янктон.
- Yankton, exactly.
- так точно, Янктон.
A message of objection to my handling of Yankton's notice on the claims.
Протест в ответ на янктонское объявление по участкам.
Swearengen said the county commissioners are all from Yankton.
Сверенджен говорит, все члены комиссии из Янктона.
If the claims get allowed or they don't, or Yankton stacks the commissioners or not, we're either in business or we ain't, and if we are, you reduce costs buying in volume.
Узаконят разработку участков или нет, выдвинет ли Янктон членов комиссии или не выдвинет, от этого зависит наш бизнес. И если мы устоим, то надо сокращать расходы, закупаясь оптом.
You could have known my next whereabouts... if you'd talked to me in Yankton where I sat outside your office... for half a fucking day.
Если бы поговорил со мной в Янктоне, где я полдня проебал, сидя в приёмной, ты бы знал, где меня искать.
It seemed to many of us in Yankton... that in the aftermath of Magistrate Clagett's disappearance... you chose different companions.
В Янктоне многие посчитали, что ты переметнулся после исчезновения магистрата Клэгета.
That's of no personal interest to me or anyone in Yankton... any more than your choice of companions.
Ни меня, ни ребят из Янктона это не интересует. Равно как и твои метания.
Commissioner Jarry from Yankton has arrived to the camp... and intends to fuck Al up the ass.
Пожалуйста, передайте, что в лагерь прибыл член комиссии Джери из Янктона и планирует выебать в жопу Эла.
But this morning, I note an amount of confusion... and anxiety abound, and words of panic... about Yankton's disposition of the claims.
Но сегодня утром многие пребывают в смятении и волнении. Паникуют насчёт распоряжений Янктона по участкам.
What impressions do we expect he'll take to Yankton?
Ну и что он скажет про нас в Янктоне?
You put us together, don't that make us the very image of Mr Hearst... as he'd want Yankton to think of him?
Мы дополняем друг друга, подтверждая чёткий имидж мистера Хёрста. Он ведь именно так хочет восприниматься властями?
I believe he's made calls with Tolliver and Yankton.
По-моему он спелся с Толивером и Янктоном.
That's why Yankton's suddenly got balls.
Вот почему так внезапно осмелел член комиссии.
Even Yankton thieves who are in league with God knows fucking who?
Даже если янктонские хапуги действуют заодно хуй знает с кем?
Officials from Yankton or otherwise, or thieves or not.
Неважно, чиновники из Янктона это или другого округа, честные или хапуги.
Retribution for my refusal to associate my newspaper... with Yankton's notice on title to the claims.
Месть за отказ публикации янктонского заявления по правам на участки.
Yankton's man is among us.
К нам примкнул товарищ из Янктона.
I wish to afford you, Mr. Tolliver, a chance to show my colleagues in Yankton that you are not blinded by parochial rivalry as to what the greater good requires.
Мистер Толливер, я хочу предоставить вам шанс продемонстрировать коллегам из Янктона, что вы не охвачены местными дрязгами, а думаете об общем благе.