Yapping Çeviri Rusça
165 parallel translation
I'm a free man, you hear! And I've had enough of all your yapping!
Я не подчинюсь ничьим указаниям, я свободен.
So, you've been yapping, eh? - No, no, Mr Merlyn, I assure you.
– Ты слухи распускаешь?
And when you sail again, this'll be the last ship, and you'll be yapping about me being the greatest cook that ever sailed.
Когда пойдешь в море опять, этот корабль будет последний, и ты будешь трепаться обо мне как о величайшем поваре, который когда-либо ходил в море
- It's not gonna get any better with everybody yapping at me.
- ќно не станет лучше, если все будут ла € ть на мен €.
You better knock off that yapping.
Заткни рот.
Get me some cold water and some towels and stop yapping.
Воды, полотенце и перевяжи его.
Quit yapping!
Перестаньте галдеть!
What are you yapping about?
О чем ты там вякаешь?
But yapping at him like a dog and staring in fascination, that's... disgusting.
Но тявкать на него, как шавка, застыв в очаровании, это... -... отвратительно.
Everything because of his yapping!
Всё это из за его болтание!
And my continually yapping old cheese is also present... you have the jitters?
И мой постоянно говорящий папа тоже.. Ты нервичишь?
She's been yapping at me for three days now.
Я уже три дня с ней без конца ругаюсь.
The monster with their big families, with their monster children and monster dogs, the thousands of monsters caught at the traffic lights, the yapping females of the monsters, the monsters with moustaches, and waistcoats, and braces,
Уроды со своими большими семьями, со своими уродливыми детьми и уродливыми собаками, тысячи уродов стоят перед светофорами, крикливые уродливые самки, уроды с усами, в жилетах, в подтяжках, уроды, которые вываливаются из автобуса перед безобразными памятниками,
- Yapping on all the time.
- Oн вce вpeмя гoвopиm глyпocmи.
Stop yapping.
Прекрати тявкать.
You were kicked out of the university... for yapping about there being a surface world, right?
Тебя вышибли из университета... за то, что ты там болтал о том, что существует поверхностный мир, так?
- What's she yapping about?
Что она там орёт?
Every time I look at the ball, it starts yapping!
Ее тявканье меня отвлекает.
- Help! - ( Yapping )
На помощь!
You know, for an unadvertised sale, you're doing a lot of yapping about it.
Знаете, для необъявленной распродажы вы слишком много распространяетесь.
One who don't say nothin'... And the other one, he won't never stop yapping'!
Один из который прикидывается немым, а другой никак не может заткнуться!
Enough yapping, Rabbitov!
Да ладно, хватит, Кроликов!
Stop yapping and go make two ramen.
Закрой хлебало. И неси нам лапши пожрать, урод.
Gripe about y'all every time that dog crosses the street... starts yapping his jaw 24 hours a day, and nobody answered.
Поминаю всех матом каждый раз как эта чертова псина перебегает дорогу и целыми днями гавкает И ни разу никто даже трубку не поднял
Look, buddy. I'll take you where you're going, but no yapping.
Слушай, друг, я отвезу вас куда нужно, только не болтать.
If Puffy starts yapping. he's a loser.
Если Паффи начнет тявкать, гони его.
– ( Yapping ) – Or whatever.
- Ну, или что нибудь.
I wish you would stop talkin'and yapping'away when I'm tryin'to do this.
Ты можешь помолчать и не скулить, когда я занимаюсь делом?
Stop bloody yapping and fill glasses.
Перестань трещать и вытри стаканы.
- Stop yapping.
- Перестань прыгать.
You gonna stand here yapping?
Вы собираетесь здесь стоять и болтать?
You're mama's yapping in the back seat
Твоя мама тявкает на заднем сиденье
I heard him sing "Package Deal." "Tell the mother to stop yapping"?
Я слышал как он пел про комплексную сделку. "Скажи маме перестать тявкать"?
Yapping all day when it's left alone in the house, breaking through my fence, digging up my lawn.
Лает весь день, когда остается одна в доме, пробирается через мой забор, роется в газоне.
My girls keep yapping at me, "Leon, he won't share the phone."
Мои девочки приходят, орут. "Леон, он не дает позвонить. Он телефон занял".
He was yapping the entire time.
Он всё время трепался.
SO, UH... [Yapping of dog] WHEN ARE YOU COMING OVER?
Ну так... когда ты придёшь?
I'd have liberated her from this steel tomb by now if you'd stop yapping.
И я бы уже освободила ее из этого стального гроба, если бы ты перестал бубнить.
NOT WHEN IT'S YAPPING ON TV, BLASTING MY BOSS.
Не тогда, когда он треплется по ТВ и костерит моего босса.
I'm always yapping about my friends and family, but you never talk about yours.
Я все время тараторю о своих друзьях и родственниках, а ты о своих никогда.
You were gonna ask him after class, but Toby from "American Splendor" wouldn't stop yapping and you couldn't.
Ты собиралась спросить у него после лекции, но Тоби из "Американского великолепия" не переставал трепаться, и ты не смогла.
Look, you two start yapping about your wedding,
Слушайте, как только вы начнете тявкать про свою свадьбу,
What are you two yapping about?
О чем это вы шепчетесь? !
Quit your yapping and fix me one.
Не мямли и налей мне одну.
Well, you'll have a nice, long rest if you don't open your fucking mouth and start yapping, you black bastards!
Ему грозит вечный покой, если он не откроет свой паршивый рот и не начнет говорить.
Then if I were you, I'd quit yapping'and start workin'!
Тогда на твоём месте я бы заткнулся и начал работать!
I cannot concentrate With your ill-informed yapping.
Я не могу сосредоточиться из-за твоего дилетантского тявканья.
I am banning yapping.
Я запрещаю занудство!
Stop yapping if you haven " t caught anyone.
А если тебе не нравится, то вон из армии!
Her yapping is why he's dead.
Спасибо за наводку по Келвину Барнсу.
( Squeaky yapping ) Good dog!
Хорошая собачка!