English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / Yard's

Yard's Çeviri Rusça

665 parallel translation
27 cups of tea later, I completed a two-acre circle around my tent, including a 100-yard section of the wolf's path.
После 27 кружек чая я закончил описание двухакрового круга вокруг моей палатки, включая стометровый отрезок волчьей тропы
And they're willing to pay, so there's a tonne of money to be made smuggling PBJs into the yard.
Они готовы платить деньги тоннами за контрабанду булочек с джемом и арахисовым маслом.
A catcher's a kid who catches bags of PBJs that someone throws over the fence into the yard.
Ловец - это тот, кто ловит сумку с бутербродами, которую перебрасывают во двор через забор.
- Well, I was just trying to figure out how your brother's still getting PBJs into the yard even after Pork Chop got busted.
- Я тут пытаюсь выяснить как твой брат поставляет бутеры во двор даже после того, как Жирдяя повязали?
You wanna know who my brother's using to get sandwiches into the yard?
Хочешь знать, кто доставляет моему брату бутерброды во двор?
Me and my crew hang out at the top of the slide so I can see what's going on in the whole yard, most of which I control.
Я и моя команда зависаем наверху горки, откуда мне виден весь двор целиком. Я контролирую почти все зоны.
The whole yard's on edge!
Весь двор на краю гибели!
It's strange.. People seem to be living here though.. Hey, Storage Yard ( Ghost )!
Поразительно... хотя... дворовый хранитель!
- There's the well in the yard.
- Во дворе есть колодец.
It seems Yale was playing Princeton one day... and with the ball on Princeton's two yard line, Yale fumbled.
Однажды Принстон играл с Йелом. В двух ярдах от линии ворот йельцы потеряли мяч.
And it's that if I ever go looking for my heart's desire again I won't look any further than my own back yard because if it isn't there I never really lost it to begin with.
Дело в том, что если бы я вновь спросила себя, чего же я хочу, я бы хотела только одного - вернуться домой, потому что если дома там нет, мне незачем и возвращаться туда.
That's ridiculous, I've been in constant touch with Scotland Yard.
Не может быть, я постоянно на связи со Скотланд-ярдом.
- What's the idea, riding into the yard?
Какой тебе смысл ехать на стоянку, брат?
- Huh? I said, what's the idea, riding into the freight yard?
Я спросил, какой тебе смысл ехать на стоянку грузовых поездов?
You already killed someone in a builder's yard.
Вы уже убивали кого-то на стройплощадке.
I did kill one of those grubs in a builder's yard.
Я убил одного из этих рабочих на площадке.
That's the 50-yard line.
Линия pacтянyлacь нa 50 яpдoв.
'There's an escaped convict in the yard.
'на территории станции беглый преступник.
'That's their version of Scotland Yard or the American FBI.'
Это был их вариант Скотланд-Ярда или американского ФБР.
You've got to call the asylum, quick! - Hanouma's in the railway yard!
Он повёл Хануму на сортировочную!
Her father's partner runs the company yard in the East, Baltimore.
Партнер ее отца руководит судоверфью на востоке, в Балтиморе.
Right now she's undergoing emergency around-the-clock modification... in the Bremerton Navy Yard.
Сейчас её модифицируют в доках морского флота, в порте Бремертон.
She's been investigated by Scotland Yard.
Но ее уже опросили в Скотланд Ярде.
I was standing in my yard when his mama come out yelling,'He's killing us all.'
Я была в своем саду, когда его мама выскочила с криком : "Он убивает нас всех!"
I think we ought to stay right here in Miss Stephanie's yard.
Я думаю, мы должны оставаться тут, в саду мисс Стефани.
There's this old chifforobe in the yard, and I-I said,
В саду есть старый шифоньер, и я говорю,
So he come on in the yard, and I go in the house to get him the nickel and I turn around and before I know it, he's on me.
Так он идет в сад, и я иду в дом, принести ему никель... и я поворачиваюсЬ, и прежде чем я понимаю, он на мне.
And the child, that was to have been our bond and our blessing, is becoming our ruin. My dearest! I am dying in this air, in this room with its window on the yard, the child's ceaseless crying so that I can never sleep, the people out there with their complainings, strifes and accusations.
.. приведет нас к гибели! ссор и обвинений...
There's only one way in and out of this yard.
Есть только один вход и выход из этого двора.
It's just a prison yard.
Это всего лишь тюремный двор.
Police have sealed off the area And scotland yard's crack inspector is with me now.
Полиция оцепила район и сейчас со мной инспектор Крэк из Скотленд Ярда.
It's a perfect exampIeof what happens to the morals of our country... when scotland Yard is caught napping.
Это прекрасный пример того, что происходит с моралью нашей страны когда Скотланд-Ярд терпит неудачу!
It's just as taken for granted that Gramps is somewhere in the yard.
Taкжe пpивычнo, чтo дeдyшкa гдe-тo здecь жe, вo двope.
If it's yard good you're after, Mrs. Ingalls, you'll find this is more to your needs.
Миссис Ингаллс, если на дворе чисто, то эта ткань вам больше подойдёт.
She's been selling eggs to the Mercantile, and saved enough to buy yard goods to make herself a new dress.
Она продавала яйца в Лавку и сэкономила достаточно, чтобы купить ткани и сшить себе новое платье.
- It's in the yard, but it's demolished.
Он раньше стоял у него во дворе,... но теперь он полностью разрушен. Ты видел, как он его собирал?
Local fishing reported good. Amity Boat Rental Yard's opening early to prepare for the annual seasonal rush.
В этом году рыбаки ожидают солидный улов, а хозяева отелей — приток туристов.
I considered going to Scotland Yard, where he's held in the highest esteem.
- Китайцам? Я думал пойти в Скотланд Ярд, где он пользуется огромнейшим уважением.
This year. He's never missed inside the 35-yard line.
В этот год он никогда не промахивался на линии 35 ярдов.
He's in the yard there.
Он во дворе.
Yes, there's still the yard...
Да, но там еще двор...
- There's a barrel of beer in the kitchen yard when you've finished that.
- На кухне бочка пива,
There ´ s about 8 " between the ceiling and the yard.
Между потолком и двориком над ним нет и двадцати сантиметров.
Lady Julia's waiting in the yard.
Леди Джулия ждёт вас на вокзальной площади.
- In Totter's Yard.
- В Тоттер-Ярде.
- Yeah, in a totter's yard.
- Да, в Тоттер-Ярде.
The Yard have contacted Mrs. Hopkins, sir, in Rome. - She's on her way back to London.
Скотланд-Ярд связался с миссис Хопкинс в Риме, она возвращается в Лондон.
Even the smell you get when you first smell trains in a yard, it's like...
Даже особый запах электропоездов в ярде...
It's like you're in a yard of metal giants, and like,
Кажется что ты попал в дом стальных великанов.
He's king of the yakkety-yak yard.
Он - король какого-то там ярда.
Now you go to the 2 yard, it's all destroyed.
Сейчас во втором ярде всё убито.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]