Yardley Çeviri Rusça
105 parallel translation
"Alexander Yardley."
"Александр Ярдли."
My dear Mr. Yardley I hope you will remember little me.
Дорогой мистер Ярдли Надеюсь, вы меня вспомните.
Alexander Yardley?
Александр Ярдли?
- Yes, this is Mr. Yardley's residence.
- Да, это резиденция мистера Ярдли.
Good morning, Mr. Yardley.
Доброе утро, мистер Ярдли.
Yes, Mr. Yardley.
Да, мистер Ярдли.
This is Alexander Yardley.
Это Александр Ярдли.
But... But I'm not sure I could do that, Mr. Yardley.
Но... я не уверен, что смогу, мистер Ярдли.
- Yardley wants to see you right away at his home on Long Island.
- Тебя немедленно хочет видеть Ярдли у себя, на ЛонгАйленде.
Now get this. Some fool nurse at a Naval hospital wrote to Yardley asking him to invite a wounded sailor to your farm for Christmas.
Какая-то дура-медсестра из военно-морского госпиталя написала Ярдли и попросила пригласить раненого моряка на твою ферму на Рождество.
And when Yardley wants something, he gets it or else.
А когда Ярдли что-то хочет, он это получает, или...
- It's Yardley.
- Ярдли.
Yardley thinks I have a farm a husband and a baby in Connecticut.
Ярдли думает, что у меня есть ферма муж и ребенок в Коннетикуте.
Well, I'll simply say, "Of course, Mr. Yardley there's nothing I'd rather do than invite this man..."
Ну, просто скажу, "Конечно, мистер Ярдли нет ничего лучше, чем пригласить этого человека..."
Mr. Yardley, there's something you should know.
Мистер Ярдли, вы должны кое-что узнать.
- Mr. Yardley...
- Мистер Ярдли...
I sent her to Yardley to talk him out of it.
Я послал её к Ярдли, чтобы отговорить его.
What's the harm of having Yardley and a sailor at your farm for Christmas?
Чем повредит присутствие моряка и Ярдли на твоей ферме на Рождество?
Yardley and a sailor on my honeymoon?
Ярдли и моряк в мой медовый месяц?
- What'll I say to Yardley and the sailor?
- Что я скажу Ярдли и моряку?
Yardley will be here at any moment.
Ярдли будет здесь в любой момент..
I'm Alexander Yardley.
Я Александр Ярдли.
- I'm delighted to see you, Mr. Yardley.
- Очень рад вас видеть, мистер Ярдли.
Oh, merry Christmas, Mr. Yardley.
С Рождеством, мистер Ярдли.
Yes, I specialize in fireplaces, Mr. Yardley.
Я специалист в каминах, мистер Ярдли.
Mr. Yardley, this is Mr. Jones.
Мистер Ярдли, это мистер Джонс.
Oh, Mr. Yardley, this is my uncle Felix.
Мистер Ярдли, это мой дядя Феликс.
Speaking of fireplaces, Mr. Yardley I'd like to show you a little ingenious thing I've invented.
Кстати о каминах, мистер Ярдли хочу показать вам одну оригинальную штучку, которую я изобрел.
Mr. Yardley, Elizabeth's a very busy woman.
Мистер Ярдли, Элизабет очень занятая женщина.
Oh, excuse me, Mr. Yardley.
Простите, мистер Ярдли.
Good night, Mr. Yardley.
Доброй ночи, мистер Ярдли.
Good night, Mr. Yardley.
Спокойной ночи, мистер Ярдли.
Mr. Yardley do you think Mrs. Sloan is happy with her husband?
Мистер Ярдли вы думаете, миссис Слоун счастлива с мужем?
- Mr. Yardley, I...
- Мистер Ярли, я...
Nora, Mr. Yardley wants to watch you flap...
Нора, мистер Ярдли хочет увидеть, как вы хлопаете...
- Mr. Yardley this is no time to take inventory.
- Мистер Ярдли сейчас не время делать опись.
- And where's Mr. Yardley?
- Где мистер Ярдли?
- I'm going to tell Mr. Yardley the truth.
- Пойду расскажу мистеру Ярдли правду.
- It all sounds very wonderful, Mr. Yardley.
- Это все звучит замечательно, мистер Ярдли.
Mr. Yardley, Mr. Jones is way ahead of you on flapjacks.
Мистер Ярдли, мистер Джонс опережает вас по оладьям.
- Well, you see, Mr. Yardley...
- Видите ли, мистер Ярдли...
- But, Mr. Yardley...
- Но, мистер Ярдли...
And for dinner, Mr. Yardley, we will have potage Mongol with roast goose Bernoise, with walnut stuffing.
А на обед, мистер Ярдли у нас будет суп по-монгольски и запеченный гусь Бернуаз, с ореховым соусом.
What other matter, Mr. Yardley?
Что за другой вопрос, мистер Ярдли?
Mr. Sloan, Mr. Yardley, we are relying on you two to start the bond sale.
Мистер Слоун, мистер Ярдли, мы вас ждем чтобы начать продажу облигаций.
- Mr. Yardley, please.
- Мистер Ярдли, пожалуйста.
Yes, the Alexander Yardley.
Да, тот самый Александр Ярдли.
Be careful, Mr. Yardley, or you'll have a stroke.
Осторожнее, Мистер Ярдли, или вас хватит удар.
Mr. Yardley, if you'd just sit down and calm yourself...
Мистер Ярдли, если вы только присядете и успокоитесь...
If you think you can make a mockery of Yardley Publications, you're mistaken.
Если вы думаете, что можете издеваться над изданиями Ярдли, вы ошибаетесь.
You'll live up to their ideals, or my name is not Alexander Yardley!
Вы будете достойны их идеалов, или я не Александр Ярдли!