English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / Yarmulke

Yarmulke Çeviri Rusça

54 parallel translation
He gets cancer, he's straight to the synagogue in a yarmulke.
А как только заболеет раком, так сразу побежит в синагогу в ермолке.
Renee, it's a yarmulke.
Рене, это ермолка.
- Yarmulke.
- Ермолка.
So, um... what do you think of my husband's yarmulke?
Ну, что скажете о ермолке моего мужа?
- And thanks for the yarmulke.
Спасибо за ермолку.
Now he's putting on a yarmulke and acting religious?
Надел кипу на голову и возомнил себя религиозным.
Where's this yarmulke from, New-York?
- Откуда эта кипа, из Нью-Йорка?
Can you lend me a yarmulke?
Вы не могли бы одолжить мне кипу?
But do me a favor. Take off that yarmulke, it's not a masquerade.
Только сними кипу со своей головы.
- No talking. - Is there a yarmulke for the boy?
Нельзя говорить, когда я читаю молитву.
- Where's your yarmulke?
Я наелся. - Где твоя кипочка?
You put on that yarmulke, and go around telling lies!
Ты надеваешь на голову кипу и лжёшь!
This yarmulke will protect you, David Ben-Avram.
Эта ярмолка защитит тебя, Давид Бен Авраам.
What do I do? Revert to Judaism and wear a yarmulke? Revert to Judaism and wear a yarmulke?
Обратись в иудаизм и носи ермолку.
If she had been wearing a yarmulke, it would've been a different story, you can bet.
Если бы она скуфьЮ носила, они бы тоже что-нибудь придумали, не сомневайтесь.
You hid behind a tree yelling, " Get the kid in the yarmulke!
Ты спрятался за деревом и орал, " Держите мальчика в ярмолке ( не знаю как это правильно по-русски, это походу еврейская шапка типа лепёшка-на-макушке )!
Kiss my mini-Jew yarmulke and get to work!
Поцелуй меня в мини-еврейскую кипу и начинай работать!
Jews have yarmulke.
У евреев ермолка.
Okay, but only if you come to Sunday dinner at my house wearing a yarmulke.
Хорошо, но только если ты придешь на воскресный ужин ко мне домой в еврейской ермолке.
Even though I'm an atheist, I still wear my yarmulke as it keeps my brain warm.
Хотя я атеист, я всё ещё ношу ермолку, поскольку она сохраняет тепло моего мозга.
Cloche, dunce hat, death cap, coif, snood, barboosh, pugree, yarmulke, cockle hat, porkpie, tam o'shanter, billycock, bicorne, tricorne, bandeau, bongrace, fan-tail, night cap, Garibaldi, fez...
Клoш, шaпepoн, кикa, шлык, тpeyгoлкa, coмбpepo, кaшпo, шaпoкляк, кукoль, пaнaмa, кoтeлoк, чaлмa, бepeт, кoлпaк, тюpбaн, тpeух, кapтуз...
He's wearing a yarmulke.
Он одел ярмолку.
In the Jewish religion men wear a yarmulke to remind us that God is above us.
Согласно регилиозной еврейской традиции, мужчина должен носить скуфью. Это напонинание о боге свыше.
You should wear a yarmulke.
Тебе надо носить скуфью.
He was like a Justin Timberlake with a yarmulke.
Он был как Джастин Тимберлейк в ермолке!
That is your own personal yarmulke!
Ёто тво € именна € кипа!
I don't care if it's a Yankee cap, a bowler, or even a yarmulke.
Всё равно - шлем, бейсболка или ермолка...
- The yarmulke.
- Ермолка.
I can't go in wearing this yarmulke?
Я не могу зайти в ермолке?
- No, don't ever grab my yarmulke. - ( Grunting )
Никогда больше не прикасайся к моей ермолке.
Don't ever grab my yarmulke, ever.
Никогда не прикасайся к моей ермолке.
Don't ever touch my yarmulke.
! Не трогай мою ермолку.
Don't you tell me to get out of your- - hey, you dropped your yarmulke!
Не указывай мне... Эй, ты уронил свою ермолку!
Yarmulke alert!
Ермолочная тревога!
Yarmulke on the floor! Oh!
Ермолка на полу!
- You got a little bit of the skin yarmulke happening, Tim.
- У тебя появилась маленькая кожаная ермолка, Тим.
Well, I've never heard you say the word yarmulke until today.
Знаешь, ты еще ни разу, е произносил слово "ермолка".
- Excuse me, I say yarmulke all the time.
- Я... Прости, я все время говорю "ермолка".
Like, "Hey, where's my yarmulke?"
Почти каждое утро, " Эй, где моя ермолка?
"Babe, have you seen my yarmulke?"
"Милая, ты не видела мою ермолку?"
Babe, you don't have a yarmulke.
У тебя нет ермолки.
'Cause it's the same logo, only this time you're wearing a yarmulke.
Потому что это такой же логотип, только на этот раз на тебе ермолка.
It looks like a yellow yarmulke.
Выглядит как жёлтая ермолка.
A yarmulke from Yentl ; a boxing glove from The Main Event ; Signed Playbills ; a picture of her first husband, Mr. Elliott Gould ;
Ермолка из фильма "Йентл", боксёрская перчатка из "Главное событие", выпуски журнала "Playbill" с автографами, фото её первого мужа, мистера Эллиота Гоулда, фото её второго мужа - мистера Джеймса Бролина - И фото её любовника,
Well, sell it. Use it for a yarmulke.
Продашь или сделаешь себе из нее ермолку.
Did I leave my Oakland Raiders yarmulke over there?
Я не оставил у вас свою ермолку от Окленд Райдерс? Не знаю.
Once I'm married, when my husband wants to have sex with me, he throws his yarmulke on the bed.
Когда я выйду замуж, когда мой муж захочет заняться сексом со мной, он бросит свою кипу на кровать.
and he's not wearing a yarmulke? Then how are we so rich?
Тогда почему мы так богаты?
I even tried on a yarmulke once at a flea market.
Я даже как-то ермолку на барахолке примерил.
Yarmulke.
Ермолка.
The yarmulke suits him, no?
Смотри, Моше, как ему кипа идет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]