Yarn Çeviri Rusça
235 parallel translation
You think you got a great yarn... and then something comes along and messes up the finish... and there you are.
Ты думал, что тебе выпал отличный шанс,.. .. а затем до тебя дошло, что шутки кончились. И вот ты тут.
We're jimmying the Allenbury yarn.
Убираем статью про Алленбери.
Here's the headline proof on the Allenbury yarn.
Вот заголовок к статье про Алленбери.
I have to do a yarn on Williams.
Надо разобраться с Уильямсом.
It's a revolution. This is the greatest yarn in journalism since Livingston discovered Stanley.
Ты сделала, что и Стэнли, найдя в Африке Ливингстона.
With this yarn, you're kicking'em out, giving us a chance to have the kind of government New York's having under La Guardia.
Наконец, вот он - а ты сматываешься. Это же стопроцентный шанс свалить губернатора.
Was there any truth at all in that yarn?
Была ли хоть частица правды в рассказанном?
You didn't tell the police that yarn?
- Ты не рассказала в полиции эту байку?
Because every paper in town beat us on our own yarn. - They did not.
Потому что все газеты побили нас нашей же байкой.
But if that yarn about Rienzi doesn't jell
Но, если этот рассказ о Ренци, не утка.
There's a lot of the old folks around here believe that yarn. But this is the first time I ever heard anybody claim he really saw the old witch.
Тут много старожилов верят в эту байку но я в первый раз вижу, чтобы кто-то утверждал, что сам видел старую ведьму.
Bonds linking a mother and son Are inter-woven like fine spun yarn.
Связь матери с сыном крепче нового полотна.
Or, for example, 2 tyres or 180 kg of yarn
Или, например 2 шины для автомобиля или 180 кг шерсти.
Another two seconds, and I'd have cracked this yarn!
Ещё бы две секунды, и я распутал бы этот клубок!
Could you help me with this yarn?
Можете ли вы помочь мне с этой пряжей?
You return with a yarn that Hans Christian Andersen would call a fairy tale.
Вы вернулись... с байкой, которую Ганс Христиан Андерсен отверг бы как волшебную сказку.
And I'll tell them the same yarn. L'll weave a big cobweb...
Она запутается в этой паутине и поймёт, что осталась одна.
We each roll our ball of yarn - But we're smart, we're so smart!
Кaждый клyбoк cвoeй жизни мoтaeм - Ho yмныe, кaкиe жe yмныe мы!
I spun them the same yarn and they fell for it!
Я скормил им ту же приманку, и они купились на нее!
I know these fellows, they do like to pitch a yarn.
Знаю я этих товарищей, они любители рассказывать басни.
Nature spun its yarn, peaceful and with great pleasure The eternal wisdom set the earth'dimension, Pinned its feet and created the corner stone
Природа спряла свою нить, с миром и любовью провидение разделило землю, поставило свою стопу и заложило краеугольный камень.
- Oh, that yarn about your girl!
- Да, как же! - Ваша история с невестой отдает душком.
But he spun a yarn about a lawsuit with his sister.
Так нет же. Вовлек меня, рассказал о какой-то тяжбе за наследство с сестрой.
They bought my yarn.
После того как я им сказал...
Yarn for the boy's gray socks.
Заштопай мальчику серые носки.
Well, that was quite a yarn you were spinning back there, old man - - the fires of artistic endeavor?
Вы его здорово разыграли. Наговорили про страсть к живописи - я едва не покраснел.
You can yarn through the spars.
Вы сможете поговорить по душам
If Hogan's spies can spin a good yarn...
Если шпионы Хогана хорошо распространят слухи...
Little playthings with yarn?
Пускаю слюни и виляю хвостиком?
I've already assembled one kitten and two yarn balls.
Я уже сложил котенка и два клубка шерсти.
Don't touch the yarn.
Не касайтесь проволоки.
Just a couple bucks for the yarn.
Всего пару баксов за ткань.
Kramer, my friend, that is one ripping good yarn.
Креймер, друг мой, это потрясающий рассказ.
She works the graveyard shift over at the yarn factory.
Работает в ночную смену на прядильной фабрике.
But when you left that yarn for me to find. You knew I wasn't going crazy.
Когда ты оставила пряжу, чтоб я нашел ее, я понял, что не схожу с ума.
I accidentally stained some yarn.
Я случайно испачкала пряжу.
And this will make it spin, pick the yarn and wind it up around the thingamajig?
И оно крутится. Само от этого топтания подхватит пряжу, а потом намотается сюда?
Uh, "hairful" of yarn. It's, uh- - Whoo-
С волосяной копной.
The zephyr's a yarn, a yarn is a tale.
Дуновение это нить, а нить это рассказ.
The Yarn People of Nylar Four.
Вот этим, с планеты Нилар.
Come on, Lady Bird. You got anything in here besides yarn?
Что у вас тут кроме пряжи?
Will you still be working at the Yarn Barn?
И ты по-прежнему будешь работать в этом сарае с пряжей?
What about the world's biggest ball of yarn?
А что насчёт самого большого в мире клубка ниток?
Oh... kitten in a basket of yarn.
С котёнком среди клубков...
I rolled this cute little ball of yarn over to him all nice and gentle.
Я подкатил к нему симпатичный шерстяной клубок, тактично и вежливо.
Well, we got the new Yarn Barn catalog.
Ну, пришел новый каталог "Ярн Барн".
They spin quite a yarn!
Пряжа у них никогда не кончается!
Your mate, Blue, told us that yarn about the boomer.
Ваш приятель Блу рассказал, что вы запали здесь на какую-то попрыгунью.
But it's just a yarn I spin.
Ты поверил этим бредням? Да я сто раз это предсказывала!
Boy, what a yarn!
Боже, какое дело!
Spin me another yarn.
Мы уже полчаса болтаем, а когда нужно поговорить, мы не знаем о чем.