Ye've Çeviri Rusça
48 parallel translation
Aye, ye've sown the wind... and I say to you, you shall reap the whirlwind.
А - а! ты посеял ветер - и говорю тебе! - ты пожнешь бурю!
I've got him for ye.
Я поймал его для вас.
Ye've laid a trap and for that you'll die by the pike.
Вы устроили ловушку и за это вы умрете на пике.
Ye've robbed us of 1,500 a year.
Ты лишил нас полутора тысяч в год.
- I am the Queen. - I've got a message for ye.
- Слушайте, у меня для вас послание.
You've come, dozens of ye, like rats to the granary, like field mice when there's harvest home.
Толпою сбежались вы сюда, как крысы в амбар, как полевые мыши во время жатвы!
Gather round, all ye Cottons. We've got an announcement to make.
Семейство Коттон, у нас для вас есть объявление.
Yeah, ye-yeah, I've got a raging clue right now. Mine's pointing to the left.
Да, Да, моя догадка прямо распирает меня.
Ye- - yes.no. Here- - here's the thing- - um, we've been out a few times, and, um, it's--it's- - it's been great.
Да. Да. Ты..
I wish I could've been there for ye.
Жаль, меня не было вместо тебя.
I've brought Ye Eun.
Я привела Е Ын.
Native Americans, gather ye round for I have a new friend I've met in the forest.
Коренные жители, собирайтесь в круг мне в лесу сегодня повстречался друг.
Ye-ri, you've worked hard.
ты устала?
I've already told you, Nam Ye Ri Won't do.
Нам Е Ри не отдам.
I've known that Ye Sung Medical is originally sold to Jae-il Group. The deal that was signed with Jae-il Group, and they even had a MOU, exactly what is the reason why it was snatched?
что Есон была продана компании Чже-Иль. но почему компания снова выставлена на продажу?
I've contacted the Afghan National Army in Qal'ah-ye Ser.
Я связался с афганской Национальной Армии в Qal ) мусульман-вы Ser.
Uh, in the past, I've reached out to each of you individually, but... I believe my present situation requires the collective wisdom of the group... ye- - which as you can see from your commemorative T-shirts... I have dubbed, uh...
Ранее я обращался к каждой из вас по отдельности, но я убежден, что в нынешней моей ситуации потребуется ваша мудрость вместе, и как вам должно было стать понятно из памятных маек я назвал женским советом Шелдона Купера.
I've some hot broth for ye by the fire.
У меня есть еще горячий суп для вас в очаге.
Ah, I've got ye! I've got ye!
Я поймал тебя!
Doubt ye've ever seen anything as braw as this where yer from, eh?
Сомневаюсь, что ты видела что-то столь грандиозное там, откуда ты родом?
Ye've quite a stock of food here.
У тебя тут большие запасы еды.
Ye've done a fine job here as healer.
Ты отлично здесь справляешься в качестве целительницы.
Don't think ye've thanked me properly.
Не считай, что отблагодарил меня как следует.
Ye've not told me what you were doing all day.
Ты не рассказала мне, чем ты занималась весь день.
Ye've earned it.
Вы это заслужили.
I've been looking to hell and back for ye.
Я тебя повсюду искал.
Ye've been drinking, and ye smell like piss.
Ты пила, и от тебя пахнет ссаньем.
I hear ye've had a braw harvest of oats.
Я слышал у вас был отличный урожай овса.
Well, ye've mended my wounds more than once.
Ну, вы не раз залечивали мои раны.
Ye've done considerable damage disobeying my orders, and I'm gonna punish ye for it.
Не подчиняясь моим приказам, ты нанесла нам значительный ущерб, и я собираюсь наказать тебя за это.
Ye've done wrong to all the men, and ye must suffer for it.
Ты подвергла опасности всех, и должна понести наказание.
Ye've got good lungs.
У тебя здоровые легкие.
Ye could do a lot worse to me if ye wanted, Now that I've shared all my secrets with you.
Ты можешь причинить мне куда больше вреда, если захочешь, ведь теперь тебе известны все мои секреты.
Claire, I know there are things you dinna wish to tell me... but I've one thing to ask ye... honesty.
Клэр, знаю, ты о многом не говоришь мне... Но я прошу тебя об одном... будь честной.
I've been praying ye'd be able to talk some sense into the lad.
Я надеялся, что, поговорив, ты сможешь образумить парня.
Ye've got an awful dark view of the world, Fraser.
У тебя чрезвычайно мрачное видение мира, Фрэйзер.
And you remember, ye've got less than an hour before Sir Fletcher returns.
А ты помни, что у тебя меньше часа до того, как вернется сэр Флетчер.
Perhaps we should postpone this till he's feeling a little... and ye've saddled us with another mouth to feed.
Может, мы отложим этот разговор, пока ему не станет... А еще ты опечалил нас прибавлением еще одного рта.
Ye've seen mangled men before?
Ты видела искалеченных людей прежде?
Ye could've at least washed your knees, ye swine.
Мог бы хоть колени помыть, свинья.
Ye've time before you join Louise and the ladies for tea.
У тебя ещё есть время до чаепития с Луизой и дамами.
Despite the misfortunes ye've suffered.
- Да. Несмотря на несчастья, что тебя постигли.
Ye've been very quiet these past few days.
Последние несколько дней ты постоянно молчишь.
I've been tolerant with ye before now because I respect you... because you're my uncle.
До сих пор я позволял тебе так вести себя, потому что я уважаю тебя, потому что ты мой дядя.
I know why ye've come.
Я знаю, почему вы пришли.
He thinks ye've more a taking for me than for him.
Он думает, что ты больше привязана ко мне.
Ye might've picked more had ye not wasted time talkin'to I.
Вы могли собрать еще, если бы не тратили время на болтовню со мной.
And I've prayed for ye.
А я молился за тебя.