Yearbook Çeviri Rusça
457 parallel translation
I have Ben's yearbook. Let me read you some wonderful things about him.
У меня в руках список студенческих достижений Бена.
And then some guy takes your picture for the yearbook, so everyone can see we look like a couple of idiots.
А пoтoм нас сфoтoграфируют, чтoбы все убедились, чтo мы выглядим, как идиoты.
I would like to get involved with the yearbook.
Мне бы хотелось заниматься выпуском школьной газеты.
We have a territic yearbook staff.
У нас потрясающая газета.
You didn't sign my yearbook.
Ты ничего не написал на память в моей тетрадке.
Yearbook staff.
В редколлегии Альбома выпускников.
To protect and... Please don't search for the yearbook answer. Just tell me what you think.
" ащищать и... ѕожалуйста, не отвечай фразами из ежегодника. ѕросто скажи, что ты думаешь.
Then he writes in my yearbook :
А знаешь, что он написал в моём альбоме? :
It's... my old high school yearbook.
Это... мой старый школьный ежегодник.
I found an old yearbook photo of you and he remembered you right away.
Я нашел Ваше фото в старом ежегоднике и он сразу Вас узнал.
Ah, my high school yearbook.
Мой школьный дневник.
So then she admits that she only joined the yearbook to be near Scott... which is like so low.
И она признает, что присоединилась к ежегоднику, что бы быть ближе к Скотту... Это так низко.
I mean, it's just, I know, if she doesn't want to be in yearbook... she should, like, quit...
Я имею в виду, это только... Я знаю, если она не хочет быть в ежегоднике... она должна... ну... уйти...
Please just- - Look people if we can't get through this the yearbook... won't have a theme.
Пожалуйста, только- - смотрите, если мы не получим этот ежегодник...
It's your yearbook.
Это ваш ежегодник.
I don't want to be on yearbook.
Я не хочу быть в ежегоднике.
- I thought you liked yearbook.
- Я думала вам понравится ежегодник.
'I thought you liked yearbook.'
'Я думала вам понравиться ежегодник.'
So, you quit yearbook?
И? Ты покинула ежегодник?
And, I mean, this whole thing with yearbook.
В смысле, эта дурацкая вещь с ежегодником...
So they picked a theme, for yearbook.
Теперь ты можешь выбрать тему для ежегодника.
Send that in to your yearbook.
Отправьте это в ваш ежегодник.
And right before the yearbook pictures.
Скоро для журнала фоткаться.
She's photo editor of the yearbook.
Она делала выпускной альбом.
Heckles'high-school yearbook.
Выпускной альбом Хэклса.
You want his yearbook?
- Ты хочешь его выпускной альбом?
I mean, she looks like something out of an old high school yearbook.
Она выглядит как на фото из старого альбома выпускников средней школы.
I didn't think yearbook nerds came out of hibernation till spring.
Не думала, что фанаты ежегодников выйдут из спячки до весны.
Come on, it's like a high school yearbook.
Да ладно, это как школьный фотоальбом.
You still have your high school yearbook.
Ты еще хранишь свой школьный фотоальбом.
I didn't sleep with someone on my high school yearbook.
Я ни с кем не спала на своем школьном альбоме.
According to her high-school yearbook, they were BFF.
Судя по ее ежегоднику, они были ЛЧН.
Yeah, then I can press it in between my yearbook with my prom corsage.
Ага, чтобы зажать между выпускным альбомом и платьем.
Not one step further until you sign my yearbook.
Ни шагу дальше пока не подпишешь мой выпускной альбом.
- Kenny Fisher, sign my yearbook.
- Кенни Фишер, подпиши мой альбом. - Не, спасибо.
Mike Dexter, you have to sign my yearbook.
Майк Декстер, ты должен подписать мой альбом.
You don't throw away a yearbook!
Нельзя выбрасывать выпускной альбом!
Trisha, sign my yearbook!
Триша, подпиши мой альбом!
Sign my yearbook!
Подпиши мой альбом!
You still didn't sign my yearbook.
Ты всё еще не подписала мой альбом.
Bill, you never signed my yearbook.
Билл, ты так и не подписал мой альбом.
Nobody understands the value of a yearbook.
Никто не понимает ценности выпускного альбома.
You'll bring him back here for a nightcap and show him the yearbook.
Ты приведешь его сюда, чтобы выпить стаканчик-другой перед сном и покажешь ему альбом.
The dreams, the yearbook...
Сны, ежегодник...
The yearbook editors were celebrating after a deadline.
Однажды вечером он пригласил всех нас, редакторов, отпразновать успешное окончание очередного аврала.
If all those cheering students only knew how hard I worked. The nights spent on the yearbook, giving them their stinking memories.
Как бы я хотела, чтобы все студенты, которые аплодировали Тамми Метцлер, знали, как напряжённо я работала на благо Карвера, сколько бессонных ночей я провела над подготовкой ежегодника, чтобы у них были хоть какие-то воспоминания после окончания колледжа.
To everyone here who matters, you're vapor. You're Spam, a waste of perfectly good yearbook space.
Для всех здесь ты призрак, ты ничто, просто груда ненужных отбросов.
Ryan Reed yearbook editor and member of the honour society.
Райан Рид редактор ежегодника и член почетного общества.
Hey, I saw the yearbook pictures.
Я видел альбом с выпуска.
Oh, it's for the yearbook.
Это для школьного альбома.
- For the yearbook?
- Для альбома?