Yearbooks Çeviri Rusça
48 parallel translation
Do you have any yearbooks?
Почти полночь. - А у вас есть выпускные альбомы?
You can't recycle yearbooks, can you?
Мы ведь не можем выбросить выпускной альбом?
Everybody else seems so happy, signing each other's yearbooks.
Все вокруг кажутся счастливыми, планирую большие вечеринки и подписывают друг другу ежегодники.
We want to sell yearbooks, not tell the truth.
Мы хотим продать ежегодник, а не рассказать правду.
WITH ALL HIS OLD HIGH SCHOOL YEARBOOKS.
Там все эти школьные альбомы.
That'll sell some yearbooks.
Продажи ежегодника явно пойдут вверх!
But when they looked in old yearbooks... they found out that... he used to be the dorm master.
Но когда они смотрели в старых ежегодниках... они узнали что... он был владельцем общежития.
Her yearbooks, report cards, her cell number is written and it's on my fridge.
Дневник занятий, зачётка, номер мобильника... -... он у меня на холодильнике.
Please get all their yearbooks.
Пожалуйста, возьмите все их выпускные альбомы.
I found some of your father's old yearbooks up in the attic.
Я нашла на чердаке старые альбомы твоего отца.
My old yearbooks!
Мой альбом выпускника!
Coroner photos and... High-school yearbooks.
Фотографии криминалиста и... школьные дневники.
Uh, gone through the last four yearbooks.
Я просмотрела альбомы за 4 прошлых года.
I don't believe in yearbooks.
Я не верю в альбомы.
Can you point me towards the old yearbooks?
Вы можете показать мне старые ежегодники?
Uh, no, I'm just looking up old yearbooks, you know.
Нет, я просто ищу старые ежегодники, ну, знаешь
gets a little less mysterious when yearbooks come into play, right?
становится менее загадочной, когда начинаешь листать школьные альбомы, да?
You know, yearbooks, baseball gloves, trophies.
Ежегодники. Бейсбольные перчатки, призы.
We archive all of our yearbooks, Ms. Simms.
Мы храним все ежегодники, мисс Симмс.
It's so weird seeing yearbooks again.
Так странно снова видеть эти ежегодники.
Yeah, got here first thing to look through these old yearbooks from the library.
Да, я решила просмотреть эти старые альбомы выпускных классов из библиотеки.
High school yearbooks...
Школьные ежегодные фотоальбомы...
High-school yearbooks, which is odd for a man Shank's age.
Школьные альбомы, что весьма странно для такого возраста.
We had to get names and yearbooks from a friend of Fin's who went there on scholarship.
Нам нужны были имена и альбомы выпускников от друга Фина, который получил там грант.
You know, printing yearbooks, diplomas... Stuff like that.
Выпускные альбомы, дипломы и все такое.
You know, we can I.D. him using the yearbooks.
Знаете, мы можем опознать его по выпускным фотоальбомам.
You got any old yearbooks?
У тебя есть старые альбомы выпускников?
Let's make mimosas and find the yearbooks, huh?
Приготовим коктейль "Мимоза" и достанем альбомы, да?
Yearbooks, maybe... It's only fair.
Может, в следующий раз?
Or you gotta sign yearbooks or something?
Или тебе нужно подписать альбом выпускников или типа того?
Yearbooks are forever.
Ежегодники - навсегда!
Yearbooks don't lie.
Ежегодник не может врать.
Melanie wasn't in the'87 or'89 yearbooks.
Мелани нет в ежегодниках за 87 и 89-ые года.
So, on a double whim, I ran facial recognition against the school's yearbooks.
Доверившись интуиции еще раз, я запустила программу распознавания лиц и прогнала через нее фотоальбомы выпускников.
( Theo ) Get your yearbooks, you sick nostalgia junkies.
Разбирайте выпускные альбомы, ностальгирующие психи.
Yearbooks are like smack on crack.
Выпускные альбомы это как наркота.
Ah, the yearbooks are in.
А, принесли выпускные альбомы.
See, uh, I was looking over some of Kappa's yearbooks from the time of the bathtub incident, and I came across something both interesting and deeply disturbing.
Видите ли, я просматривал ежегодные альбомы Каппа со времен случая в ванной, и наткнулся на кое-что одновременно интересное и очень тревожное.
You know, I think I've only had my picture taken, like, 14 times... um, yearbooks, driver's license,
Знаете, меня фотографировали примерно 14 раз... ежегодники, водительское удостоверение,
These are a decade of Harry Cole's e-mails, old yearbooks, anything that might help us make a connection from Mr. Sheldon to Harry.
Здесь десятки электронных писем Гарри Коула, старые ежегодники, всё, что может помочь нам найти связь между мистером Шелдоном и Гарри.
I didn't until we spent the whole night looking at our old yearbooks and started reminiscing.
Я не помнила до тех пор пока мы не провели всю ночь вместе просматривая наши выпускные альбомы и не начали вспоминать
- I pulled the virtual yearbooks for both high schools in St. John, Indiana.
Я достал виртуальные ежегодники двух средних школ в Сент-Джон, Индиана.
You know, we should call the high school and have them send over their most recent yearbooks.
Знаешь, надо позвонить в старшую школу и попросить прислать последние ежегодники.
You know, I've... I've noticed that you're barely in these yearbooks.
Знаешь, я... заметила, что вас почти нет в альбоме выпускников.
- High school yearbooks, childhood photo albums, and six out of seven of the highlight reels my mother shot of us growing up.
Фотоальбомы из школы, детские фотографии и шесть из семи нарезок лучших моментов, которые снимала моя мама, пока мы росли.
Louis, my yearbooks are always gonna be here.
Луис, мои ежегодники никуда не денутся.
So, like, I have all these ratty stuffed animals... and yearbooks, my old retainer... all my old magic tricks.
календари, мой старую копилку... все мои старые хлопушки.
You got yearbooks?
Ты принесла выпускную виньетку?