Yermak Çeviri Rusça
11 parallel translation
Mercenaries, led by a Cossack called Yermak.
дружину казаков во главе с атаманом Ермаком.
The fastest way for Yermak to get fur was simply to take it from the native hunters.
Самый быстрый способ для Ермака получить мех - просто отобрать его у местных охотников.
Yermak pushed further east, into lands ruled by Kuchum, the Khan of Sibir.
Ермак продвинулся далеко на восток, в земли Кучума, 6-го хана Сибирского,
Yermak's men had modern muskets.
Казаки Ермака имели мушкеты.
Yermak claimed the land for Russia..... and sent a tribute to Ivan the Terrible -
Ермак претендовал на новые земли для России..... отсюда он отправил Ивану Грозному роскошный подарок -
To thank Yermak, Ivan made him a gift of a suit of armour and dubbed him the Prince of Siberia.
Иван Грозный щедро одарил Ермака, преподнес ему в дар кольчугу великолепной работы и пожаловал титул Князя Сибирского.
Yermak pushed deeper into the wilderness for two more years.
Поход Ермака по дикой местности продолжался еще 2 года.
Yermak made camp by the Irtysh River.
Ермак разбил лагерь на берегу Иртыша.
It's said Yermak ran into the river to escape. But his armour weighed him down.
Ермак бросился в реку ища спасения, но кольчуга тянула его ко дну.
Yermak was drowned by Ivan's gift to him.
Ермак утонул в щедром царском подарке.
An unstoppable flood of Russian settlers and raiders would follow Yermak into Siberia.
Нескончаемый поток переселенцев и стрельцов последуют в Сибирь после Ермака.