English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / Yes'cause

Yes'cause Çeviri Rusça

279 parallel translation
The cause of freedom, yes. Well come in with us.
Я боролся за свободу.
The report, sir? Ah, yes. " Cause of death :
- Штурмбанфюрер, как мне записать?
- Yes, sir. I believe we have the cause of the affliction.
Мне кажется, мы нашли причину болезни.
Yes, he will evade, delay and escape again, and in the process, put thousands of innocent beings at each other's throats, getting them to kill and maim for a cause which they have no stake in,
Да, он будет уклоняться, тянуть время и снова сбежит. И в то же время будет подстрекать тысячи невинных людей друг против друга, заставляя их убивать и калечить во имя чего-то, до чего им нет дела.
J.C.'s idea, and yes, I did agree with him'cause that this is 1965.
Это идея Джей-Си, и да, я согласен с ним, потому что сейчас 1965 год.
Yes, well I've had cause to.
Да, у меня были на то основания.
- Cause you knew... Yes
Потому что знали.
Yes, but the cause of that interests me.
Да, но непонятно, из-за чего это нарушение возникает.
Captain, did the no cause the yes, or the yes the no?
Господин капитан, это "да" виновато в "нет" или "нет" в "да"?
- Where are the cause. - Yes. No one thing works against Slither.
да... да?
But your director is here having a fit'cause you're not here. Yes.
Послушай, здесь твой начальник, он немного беспокоится, потому что ты не пришла.
And the cause of death was a broken neck? Yes.
- Значит, причиной смерти стал перелом шеи?
Yes, sir, it is of sufficient size and density to cause planet-wide damage.
Да, сэр, при его размерах и плотности оно способно вызвать всепланетную катастрофу.
If there were evidence that the cause of death was insulin poisoning, yes.
Если будут основания считать, что причиной смерти явилось отравление инсулином, да.
Yes. Yes, I'll admit they're getting scared, but they've got no cause to be.
Да, признаю, что они немного напуганы, но для этого нет никаких оснований.
Yes, because in what kind these meetings cause we can not.
Да потому что ни к чему доброму эти встречи привести нас не могут.
Yes,'cause I-I- - I'm curious about it... and I'm trying to get all the information that I can.
Да, потому что я... мне любопытно... и я пытаюсь собрать всю информацию, что смогу добыть.
Yes, he can, if he has cause to believe that a passenger will be a disturbance.
Может, если у него есть повод считать что пассажир может вызвать беспокойство.
I was afraid you're gonna say yes. Cause you don't have the balls to go through with somethin'like this.
Я боялся, что ты согласишься... потому что у тебя нет сил справиться с этим.
Yes, but that was'cause I was concerned that he might fall.
Да, но только потому, что волновался : он мог упасть,
Oh, yes,'cause I'm a bit of a perfectionist, actually.
О, да, потому что, я, типа, перфекционист.
Yes, if a crime ´ s been committed. Or they ´ re not sure of the cause of death.
- Да, если это преступление, или если нет уверенности в причине смерти.
Yes, we've disagreed, even fought, but I would rather have someone who opposed me out of an honest belief in the rightness of his cause than someone who was always on my side because it was expected, required.
Да, мы не соглашались, даже воевали, но пусть лучше у меня будет кто-то кто противостоит мне из-за честной веры в правоту своего дела чем кто-то, кто всегда соглашался со мной, потому что я этого ожидала и требовала.
Yes, I'm insane, but it's okay'cause I can change It's not my fault that I'm so evil It's society
любил пытать и убивать Да, я безумен, не на шутку, но мне плевать - ведь я исправлюсь!
- Yes. And you can't say anything,'cause he actually swore me to secrecy.
Да, но только молчок, я пообещал не рассказывать вам.
Yes, I've become what you might call a cause célèbre, but it's the last thing I wanted.
Да уж, я стал что называется знаменитостью, но это последнее, чего бы мне хотелось.
Yes, but they cause friction with human workers.
Вопрос, как быть с недовольством рабочих.
Oh yes, cause six or seven days, that's all you really need to get over eternal hell experiences.
Что там случилось?
Yes. You think that just'cause someone looks different, you can call them an alien?
Да..... ты можешь обозвать его пришельцем?
Yes,'cause when you make plans, then you have expectations, and when you have expectations, then you will get disappointed.
Да, потому что когда планируешь, на что-то надеешься, а потом приходит разочарование.
"He only said yes'cause he couldn't say no." I should've just jumped on a train!
Он сказал "да", только потому, что не мог отказать ". Мне просто надо было сесть на поезд!
Yes, I know, I should've knocked, cause you could've been...
Я знаю, надо было стучать, потому что вы могли,
Oh,'cause I asked them already and they said yes.
- Я уже их спросил, и они согласны.
Ain't nobody gonna have no pity on you just'cause you're goin'blind. Now wipe them eyes. Yes, ma'am.
Никто не будет тебя жалеть лишь за то, что ты слепнешь, так что утри слезы.
If at that point you ask, yes, I'll make restitution, all rights and wrongs aside,'cause you've got me by the fucking balls.
Если и после этого встанет такой вопрос, то да я верну тебе деньги, правильно это или нет, потому что ты блядь взял меня за горло.
Yes, you are, man...'cause your depression is boring me for one thing... and it's actually making me a little depressed... which is then in turn making me more depressed... that you're actually affecting my mood.
Нет, будешь. Потому что ты уже заколебал меня своей депрессией. У меня самого от тебя депрессия началась.
Yes. Same cause.
Да, одной и той же болезнью.
Yes we are. # In the morning don't say you love me # #'Cause I'll only kick you out of the door #
Едем туда!
I guess I gotta get down to the school and see if I can stop him from signing up, huh? And do you think you could put up a couple of these when you're there...'cause I was really not in the mood to go down there. Yes.
Пожалуй, придется сходить в школу и попробовать отговорить его, да?
Yes, I can.'Cause if you show that head to anyone, they'll dissect you in seconds.
Ещё как можно. Если кому покажешь свою голову - тебя тут же вскроют.
Yes, mummy,'cause that that absolutely redeemed them.
ƒа, мама, это их абсолютно оправдывает.
Yes it's the language of defeat'cause we're defeated, you fuckin'ruiner! Richard, let's not talk
Да, так говорят проигравшие, потому что мы разгромлены, ты, чертов разрушитель!
Yes, but let me take some more blood tests to determine the exact cause
Да, только сначала сделаем анализ крови, чтобы определить точную причину.
'Cause I'm going to say it, and this time, you're actually going to say yes.
Потому что я скажу тебе кое-что, и на этот раз ты действительно скажешь "да".
Yes,'cause when people see flowers, they feel happy and welcome.
Да, потому что люди чувствуют себя довольными и желанными гостями, когда видят цветы.
- Yes. That's'cause it was an orgasm.
Тогда, это был точно оргазм.
From the blast wave, yes, but even with the shields at that strength, the buildup of residual heat behind it could cause serious problems for the Daedalus and everyone inside it.
Они выдержат взрывную волну, да, но даже на такой мощности щитов, наращивание остаточной повышенной температуры может вызвать серьезные проблемы для Дедала и всех на его борту.
You Get A Gold Star Of David For Proving That, Yes, This Kid Has A Big Head, And Big Heads Cause Pressure.
Ты получишь золотую звезду Давида, доказывая, что да, у парня большая голова, и у больших голов повышенное давление.
Better you should think she was dead Yes, I lied'cause I love you
Лучше, чтоб ты думал, что ее нет Да, я лгала, потому что люблю тебя
Yes, i'm quite sure of it,'cause i rember getting those roses and thinking they were for my birthday.
Да, я точно уверена, потому что я помню, как получила те розы и думала, что они на мой день рождения.
Yes,'cause you rub his nose in Howard's success.
Потому что ты тычешь ему в нос успехами Ховарда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]