Yeshiva Çeviri Rusça
78 parallel translation
A yeshiva student?
Ходил в еврейскую школу?
A yeshiva bocher, not a lump of horse like the other one.
Студен иешивы, а не подлец, вроде этого типа.
Out of 88 students graduating from this yeshiva... you came in a close 87.
Из 88 студентов, закончивших эту ешиву, ты - на 87-м месте.
Which yeshiva are you going to?
В какую йешиву ты поступаешь? ( Йешива - институт изучения иудаизма )
A quiet yeshiva?
Тихую йешиву?
( Yentl ) How do I get into this yeshiva?
( Йентл ) Как мне поступить в эту йешиву?
( Yentl ) Can I live at this Yeshiva?
( Йентл ) Я буду жить в этой йешиве?
- The synagogue's to the left, the yeshiva's straight ahead, I live around the corner.
- Синагога слева, йешива прямо впереди, я живу за углом.
Welcome to our yeshiva.
Добро пожаловать в нашу йешиву.
Accepted in a fine yeshiva.
С приёмом в прекрасную йешиву.
I'd Like to have a toast to the new yeshiva boy.
Я хочу поднять тост за нового ученика йешивы.
- I'm not a yeshiva boy.
- Я не мальчик из йешивы.
We'll find a new yeshiva.
Найдём другую йешиву.
- # Together we're # - Come on, Yeshiva boy, let's see what you can do.
Вместе мы Давай, мальчик Йешивы, давай посмотрим, что мы можем сделать.
Come on, Yeshiva boy.
Давай, парень Иешивы.
I got my first laughs at yeshiva... impersonating my father.
Я смешил тем, что пародировал отца. Бла-бла-бла Моисей.
My son, Herschel... was first in his yeshiva class.
Мой сын Хершель был лучшим в йешиве.
That Yentl puts the'she'in yeshiva. Hmm.
Этот Ентль устраивает ее в ешиву.
Her father wanted her to marry a scholar from the Pinsker yeshiva... but for some reason, maybe she was a little crazy, who knows?
Отец хотел выдать её за одного учёного мужа из Пинской йешивы Но по какой-то причине - может, она была немного не в себе - кто знает - она не захотела.
You got the job teaching at the yeshiva in Boro Park.
Ты получишь должность учителя в иешиве, в Боро Парке.
All I hear at the yeshiva these days is "Mendel said this, Mendel said that."
Все, что я слышу из йешивы в последнее время - "Мендель сказал так, Мендель сказал эдак.."
While we're on the subject of the yeshiva... the other day a young boy, one of my students... asked me a question I couldn't really answer.
Кстати, раз уж мы затронули в нашем разговоре иешиву... Как-то намедни мальчик, один из моих учеников задал вопрос, на который мне не удалось ответить.
One day when he was 93 years old... the tzaddik forgot his notebook on his desk at the yeshiva.
Однажды, будучи в возрасте 93 лет, цадик забыл свою тетрадь на столе в йешиве.
I'm keeping things in the family so she can put my brother through yeshiva.
Я держу дела в семье, чтобы она помогала моему брату учиться в йешиве
I realize I've been too busy at the yeshiva with my own learning to do... To give you the attention you deserve.
Я отдаю отчет, что был слишком занят в йешиве своей учёбой вместо того, чтобы уделять тебе внимание, которое ты заслуживаешь.
The pride of my yeshiva.
то йалаяи тгс свокгс лоу.
The last thing I took away from the yeshiva is this- -
то текеутаио поу елаха стг свокг гтам то енгс :
When my mother let me leave the yeshiva, it nearly broke her.
отам ажгса тг свокг, г лгтеяа лоу йомтеье ма йатаяяеусеи.
That's my yeshiva.
- Это Ешива.
When I joined the army I lost all my yeshiva friends.
Малька. Когда я пошел в армию, на меня злились все в йешиве.
Students at the Yeshiva laugh at you. You want a child.
Твои друзья в йешиве смеются над тобой, а ты хочешь ребенка.
Come to the Guithaym Yeshiva.
Сегодня, в восемь вечера, будет праздник.
My Jewish brethren, tonight at 8 : 00 we will be gathering at the Pazner Yeshiva with the Ghitaym to keep the flame alive.
Братья, евреи, сегодня, в восемь вечера, мы соберемся вместе, чтобы вернуть нашу искру.
Give me Yeshiva University over the Cowboys.
А можно мне университет Йешива против Далласских ковбоев?
I'm giving you the pick of the crop of the yeshiva students.
Ты соберешь вокруг себя лучших учеников Ешибот.
Think I enjoy being the prize for the current Yeshiva genius, a kind of bonus my father gives his chosen student?
Думаешь, мне приятно быть призом для очередного преуспевающего ешиботника, как приз, который мой отец отдаст избранному ученику?
The yeshiva is a family, Menachem.
Эта Ешива, как семья, Менахем.
My brother's studying at your father's Yeshiva.
Мой брат учиться в Ешиве твоего отца.
You could be a dancing yeshiva student.
Ты мог бы танцевать в роли студента йешивы.
- Hey, Yeshiva-bukah.
- Йесива бохер! [молодой человек]
He lives at a yeshiva and he called twice, talked to Mom and sent me his regards.
Папа живет в йешиве в Цфате, он дважды звонил, говорил с мамой и передавал мне привет.
For all I care, he can go back to the yeshiva, get married and have other kids.
По мне, так пусть убирается в Цфат, женится там и заводит других детей.
Look, in a week, God willing, it's the opening of the Yeshiva.
Поймите, друзья, ещё неделя и, с божьей помощью, будет новоселье в йешиве.
The respectable Rabbi Ozeri will move into the new Yeshiva!
Рав Озери, почтенный рав Озери, переезжает жить в йешиву!
- Rabbi, we have here an opportunity, like Ma'ayan Hillel, the yeshiva in which I was educated, that started out small and is now one of the best of Jerusalem. And to start to save many souls in the neighbourhood. - I just want to say this :
Рабби, это возможность, как Источник Гилель в Иерусалиме - йешива, в которой я учился, небольшая тогда, но самая богатая на сегодня, помочь спастись множеству душ в этом квартале.
And sold him all kinds of ideologies and dreams about setting up a yeshiva and a religious school and encouraging students to repent.
Мой офис, наш офис, мой и моего отца, ведёт дела... организации йешивы "Свет и радость".
Motke and I were in yeshiva together.
Мы с Мотке вместе работали в винограднике в Явне.
When I was at the Yeshiva, I said, "I'll wait till I'm married".
В юности я часто говорил : "До свадьбы заживет".
My office, our office, mine and my father's, is handling a case... the Organization of the'Or Ve Simcha'Yeshiva.
Здравствуй, Михаль. - Здравствуй. Как ты?
- They're from Gabai's yeshiva.
Возможно...
Have you been to the Yeshiva?
Ты был в ешиве?