Yoda Çeviri Rusça
306 parallel translation
Screenplay by YOSHIKATA YODA
Сценаристы : ЁСИКАТА ЁДА КЭНДЗИ МИДЗОГУТИ
YODA Yoshitaka
Йоситака ЙОДА
Adaptation • Kawaguchi Matsutaro Screenplay • Yoda Yoshikata
Обработка текста - Кавагучи Мацутаро, Автор сценария - Йошиката Йода
Screenplay by Fuji Yahiro Yoshikata Yoda
Авторы сценария : Фудзи Яхиро и Ёсиката Ёда
Yoshitaka YODA, Kyûchi TSUJI and Masashige NARUSAWA
Ёситака Ёда, Кюти Цуи и Масасигэ Нарусава
There you will learn from Yoda... the Jedi master who instructed me.
Там ты станешь учиться у Йоды... магистра-джедая, который учил меня.
Yoda.
Йода.
Now all I gotta do is find this Yoda... if he even exists.
Теперь мне осталось найти этого Йоду... если он вообще существует.
Yoda.
Йоду.
- You seek Yoda.
- Йоду ты ищешь.
I just don't understand why we can't see Yoda now.
Но я не понимаю, почему нельзя пойти к Йоде прямо сейчас.
How far away is Yoda?
Как далеко отсюда Йода?
Yoda not far.
Йода не далеко.
- Yoda.
- Йода.
Even Yoda cannot see their fate.
Даже Йода не может видеть их судьбы.
Master Yoda, I promise to return and finish what I've begun.
Магистр Йода, я обещаю вернуться и закончить то, что я начал.
Master Yoda, you can't die.
Мастер Йода, тебе нельзя умирать.
Master Yoda... is Darth Vader my father?
Магистр Йода... Дарт Вейдер - мой отец?
Yoda, I must know.
Йода, я должен это знать.
Yoda will always be with you.
Йода всегда будет с тобой.
I thought that I could instruct him just as well as Yoda.
Я думал, что я могу выучить его так же хорошо, как и Йода.
Yoda spoke of another.
Йода говорил о другой.
Marge, you're as pretty as Princess Leia... and as smart as Yoda.
Ты такая же красивая, как принцесса Лейя и умная как Йода.
Just because the fucker's got a library card... doesn't make him Yoda.
Только из-за того, что ублюдок имеет библиотечную карточку... не значит что он Йода.
All right, Yoda.
Ясно, учитель. Подожди.
Yoda!
Йодой!
But Master Yoda said I should be mindful of the future.
Но магистр Йода говорит, что я должен держать в уме будущее.
Even Master Yoda doesn't have a midi-chlorian count that high.
Даже у магистра Йоды уровень мидихлорианов куда ниже.
I heard Yoda talking about midi-chlorians.
Я слышал, как Йода говорил о мидихлорианах.
Master Yoda, I gave Qui-Gon my word.
Магистр Йода, я дал слово Квай-Гону.
More power! " - It's like, you know, and Yoda's like- -
И этот хвост гребанный.
I'll do whatever you want, Yoda.
Всё, что скажете, Учитель.
Pacey Witter, the poor man's Yoda.
Пейси Витер - Йода для бедных.
I was gonna lend you my yoda mask, too.
Я собирался дать тебе мою маску Йоды.
At least that's what yoda always says.
По крайней мере, так Йода говорил.
These questions were handed down to me by Yoda, actually.
Эти вопросы мне передал Йода, вообще-то.
Master Yoda... do you think it will really come to war?
Магистр Йода... неужели вы думаете, что дело дойдет до войны?
If you spent as long practising your sabre techniques as you do your wit... you would rival Master Yoda as a swordsman.
Если ты столько же времени потратишь на фехтование, сколько на шутки... то станешь фехтовать не хуже магистра Йоды.
I see you becoming the greatest of all the Jedi, Anakin... even more powerful than Master Yoda.
Я вижу, как ты становишься величайшим из джедаев, Энакин... сильнее даже самого магистра Йоды.
As wise as Master Yoda and... as powerful as Master Windu.
Такой же мудрый, как магистр Иода и... такой же сильный, как магистр Винду.
Master Yoda, all forward positions are advancing.
Магистр Йода, все передовые позиции ведут наступление.
Yoda holds you in such high esteem.
Йода о вас такого высокого мнения.
Master Yoda.
Магистр Йода.
Like you're some kind of Yoda when it comes to the chicks.
Типа ты Йода, когда речь идет о цыпочках.
He's my Yoda. Let me see if I can move some things around, but I'm not sure. You know what?
Он практически мой Йода.
Tortured, traumatized, driven insane by Yoda-knows-who.
Пытки, травматизация, привели к Йода-знает чему.
I won't let these visions come true, Master Yoda.
Я не позволю этим видениям сбыться, мастер Йода.
What must I do, Master Yoda?
Что мне делать, мастер Йода?
screenplay by YOSHIKATA YODA
Автор сценария
Listen, Yoda, man, as well.
Трогаешь, или как?
Yoda wants to explore inner space.
У него крыша окончательно едет.