Yorker's Çeviri Rusça
44 parallel translation
Native New Yorker spends 37 years in a county where the tallest building's nine stories.
Коренной житель Нью-Йорка проводит 37 лет в деревне, где самое высокое здание - девятиэтажка.
Here's a New Yorker suffering from unrequited love.
- Совершенноо верно. Он житель Нью-Йорка, страдающий от безответной любви.
Another New Yorker is Leonard Zelig... here shown clowning... with everybody's favorite cowboy...
Другой нью-йоржец - Леонард Зелиг. Вот дурачества... со всеми любимым ковбоем - - Томом Миксом.
Being miserable and treating people badly is every New Yorker's right.
Быть жалким и обращаться так с другими - священное право человека.
The New Yorker. That's right.
"Нью-Йоркер." Вот так.
What's The New Yorker?
А что такое Нью-Йоркер?
And I loved your wife's piece in The New Yorker.
Мне понравилась вещица твоей жены в Нью-Йоркере.
The New Yorker's Seymour Hersh?
Сеймур Херш из "Нью-Йоркера"?
And then The New Yorker comes, we have a subscription, and there's the story.
И тут приходит "Нью-Йоркер", у нас подписка, и там этот рассказ.
I have this girlfriend who works for Harold Ross at The New Yorker the high and mighty New Yorker and she tells me, even there, it's all about running for coffee and laughing at his stupid, vulgar jokes.
Одна моя подруга работает на Гарольда Росса в "Нью-Йоркере", всемогущем "Нью-Йоркере" и она мне говорит, что даже там вся ее работа - делать кофе и смеяться над глупыми вульгарными шутками.
haven't got the guy's name, uh, but he called here yesterday about three times- - new yorker, dark hair, bits of gray.
Не знаю как его зовут, Он из Нью-Йорка, черные волосы, немного седой.
What's the matter with you? You look perfectly calm. Oh, Mary Garrison from the New Yorker is here.
Мы все об этом уже говорили – ты, я, доктор Кэплэн – 125 $ в час, и мы все об этом поговорили...
You have exactly the right voice for a new magazine I'm starting, A sort of younger person's "new yorker."
У вас именно то видение, которое нужно для нового журнала, который я открываю вроде "Нью-йоркера", только для аудитории помладше.
Jeff was also frustrated by Mr. Clay's pursuit of a New Yorker cover.
также Джефф был расстроен желанием мистера Клэя переплюнуть обложку журнала "Нью-йоркер"
Did you read this week's "New Yorker"?
А вы прочитали "Нью-Йоркер" на этой неделе?
A real New Yorker would know the subway's faster.
Настоящий житель Нью-Йорка знал бы, что на метро можно добраться быстрее.
He's a new yorker now, an ex-pat like Wynton...
Теперь он из Нью-Йорка. Экспат, как Уинтон.
He's a great new yorker and a great American.
Он почетный житель Нью-Йорка и Америки. - Ага!
As one New Yorker remarked, "if Anna's bringing Armageddon, I'm going out fighting."
Как заметил один житель Нью-Йорка, если Анна несет Армагеддон я собираюсь сражаться.
It was featured in The New Yorker's "Best Forty Under Four" issue.
Он был опубликован в газете "The New Yorker", в колонке "Творчество Читателей".
I know he's got some old highbrow New Yorker working for him.
- Я знаю, что какой-то старый учёный в Нью-Йорке работает на него.
It's the one from "The New Yorker."
Это та, что была опубликована в NY.
The average New Yorker doesn't get his driver's license until he's 26.
Средний житель Нью-Йорка получает права не ранее 26 лет.
We know this guy is about 60, he's a long-time New Yorker, uh, friends with Montgomery, so he may have connections to law enforcement.
Мы знаем, что ему около 60, давно живет в Нью-Йорке, дружил с Монтгомери, так что у него могут быть связи с полицией.
A lifelong New Yorker who's part bloodhound, and you suddenly forget how to get to Rockefeller Center?
Урожденный житель Нью-Йорка и наполовину охотничий пёс вдруг забыл, как добраться в Рокфеллер-центр?
And I'm sure that Mr. Blake, as a New Yorker, will be able to confirm, I would say, the authenticity of the film's setting.
И я конечно уверен, что мистер Блэйк, как ньюйоркец, сможет подтвердить, я бы сказал, подлинность постановок фильма.
The video's called "Another New Yorker Loses It."
Видео называется "Еще одна из Нью Йорка слетела с катушек".
So, apparently they pulled Randy's story about, uh, the surge in home breweries in Brooklyn because The New Yorker is running one on the surge in home wineries in Brooklyn.
Очевидно, они отказались от истории Рэнди о, эмм, росте количества домашних пивоварен в Бруклине, потому что The New Yorker напечатал одну о развитии домашнего виноделия в Бруклине.
One of them's a New Yorker?
Один из них городской?
He's such a New Yorker.
Типичный нью-йоркец
Like me, he's a New Yorker.
Как и я, он житель Нью-Йорка.
Hey, I bet you the guy who ran you off the road's a New Yorker.
Эй, могу поспорить, что парень, который въехал в вас на дороге, из Нью-Йорка.
What's your cultural specialty?
Какая у тебя культурная специализация? Кевин упомянул о "The New Yorker", а я его точно читал. Легко.
When's the last time you saw a New Yorker from The Village take tourist photos at the UN?
Когда в последний раз ты видел нью-йоркца из Виллиджа делающего туристические сними здания ООН?
It's not the new yorker.
Это не New Yorker.
She is 26, she's from Orange County, she teaches S.A.T. prep part time and was a finalist in The New Yorker caption contest.
Ей 26, она из округа Оранж, Она подрабатывает репетитором по вступительным тестам и она была финалистом конкурса в газете "Нью-Йоркер".
Well, we didn't have any "official New Yorker" statues, so that's a guy playing squash.
Ну, у нас нет призов для "официальных жителей Нью-Йорка", так что это игрок в сквош.
He's a New Yorker. You said he was from Maine.
Ты сказала он из Мейна.
He's a new yorker, isn't he?
Он из Нью-Йорка, не так ли?
Bob, there's a reporter from the New Yorker Magazine here to see you.
Боб, там репортер из Нью-Йоркер Мэгэзин, хочет тебя видеть.
- That's my New Yorker piece. Wow!
- Это моя статья из "New Yorker".
Yeah, but that's the New Yorker.
Да, но то - "New Yorker".
It's just, you know, I tried to take the subway, right, and then walk, like a new yorker.
Я просто пытался поехать на метро, а потом шел пешком, как Нью-Йоркцы.
Elliot : "'The New Yorker'called it'A trite, monotonous tune that's as inconsequential as any...'"
- "Нью-Йоркер" назвал ее монотонным напевом, который беспардонно раздается...