Yorkshire's Çeviri Rusça
73 parallel translation
So the SIM card in Deepak's pocket belongs to a phone owned by Andrew Blunt, who was robbed just off Yorkshire Street by two lads on Saturday night.
Симка в кармане Дипака из телефона Эндрю Бланта, которого ограбили около Йоркшир стрит двое парней в субботу вечером.
Of course not, it's in Yorkshire.
Конечно, нет. Он у Вас в Йоркшире.
He pretends not to know English, but he can't deceive me. He's the son of a Yorkshire watchmaker.
Делает вид, будто не знает английского, а сам-то - сын часовщика из Йоркшира!
Like all good Yorkshire farmers, he's careful with his money.
Как и все хорошие йоркширские фермеры, он аккуратно расходует деньги. Но он богат.
Like someone who's... pushed a car across the Yorkshire Moors.
Как человек, который... толкал машину по йоркширским полям.
It's a drug, cricket, in this part of Yorkshire. A narcotic.
В этой части Йоркшира крикет – это своеобразный наркотик.
There's not a squarer fellow in Yorkshire.
Нет более честного малого в Йоркшире, чем мистер Кокер.
To the Prince of Wales's own West Yorkshire Regiment.
За личный Заподно-Йорский полк принца Уэльского.
My Yorkshire terrier. He's tiny.
Мой йоркширский терьер.
The jewel in Yorkshire's crown is home to over half a million people, and thousands more flock here daily to shop and to work.
Этот город приютил полмиллиона людей, и более тысячи приезжих ежедневно прибывают сюда за покупками.
Who's there to fight in Yorkshire?
Так с кем воевать в Йоркшире?
Your "fear men" mantra from Yorkshire, that's what I'm talking about.
- О чем ты? О твоем йоркширском заклинании "боюсь мужчин", вот о чем.
She's learning left from right. Come to Yorkshire.
Приезжай в Йоркшир, ты можешь у нее научиться.
( Yorkshire accent ) Your brother's killed your kestrel. Go and warm up the bees.
твой брат убил твоего сокола, давай иди подготовь пчёл.
Well, is James Bond's Bradford a bit like... is it James Hewitt's Yorkshire, or Thomas Hardy's Wessex?
Бредфорд Джеймса Бонда - это как Йоркшир Джеймса Хьюитта ( * перепутал с писателем Дж. Хэрриотом ) или Уессекс Томаса Харди * Т.Х. "возродил" в своих книгах ( XIX век ) топонимику средневекового Уессекса
It's closer than the city, in Yorkshire, certainly.
Ближе, чем "Бредфорд - город в Йоркшире".
Yorkshire, New Orleans, it's all the same to me, baby.
Йоркшир, Новый Орлеан, все одно, детка.
Who were the Yorkshire Ripper's first four victims?
Первые четыре жертвы Йоркширского Потрошителя?
It's the funniest thing, when I said you were from Yorkshire there - did you hear?
Забавная вещь, когда я сказал что вы из Йоркшира - вы слышали?
It's that sort of whole Yorkshire thing.
Все это только о Йоркшире.
He said, "Think on, though, good as that might be, it's not like playing for Yorkshire at cricket, is it?"
Он сказал, "Подумай, как бы хорошо это ни было, это не тоже самое, что играть в крикет за Йоркшир?"
Taking your clothes off, if it's unemployed men or old ladies from Yorkshire, it's fun.
Снимать одежду... если это безработные, или старушки из ЙОркшира - это здорово.
He were Yorkshire's finest tailor, William was.
Уильям был лучшим портным Йоркшира.
Does anyone fancy going to the Yorkshire Grey for a few swift halves, a packet of pork scratchings... ( ALL AT LOW PITCH )... and some nuts. But nevertheless, I was very grateful to Radio 4 for alerting me to this book because I read it and I enjoyed it. I enjoyed D's philosophy of life which is that it doesn't do to over-perfect things.
кто-нибудь сходит в "Йоркшир Грей" за пивом и пакетиком чипсов и за орешками! потому что я ее нашел и прочел. что не стоит переоценивать вещи. что там слишком много слов. и каждый раз в разных шляпах.
It's a Yorkshire terrier.
Это йоркширский терьер.
With all the land and properties, she's now one of the wealthiest young heiresses in Yorkshire, if not England.
Все земли и имущество, Она теперь одна из самых богатых невест Йоркшира, если не Англии.
To Braithwell in South Yorkshire and a blooming mystery that's baffling its green-fingered residents.
Перенесемся в Брэйтуэл в Южном Йоркшире, где живут садоводы-волшебники с их цветущей тайной
You know, DH Lawrence was just a miner's son from Nottingham, he was just writing about what he saw and felt, why shouldn't a farmer's daughter from Yorkshire do exactly the same?
Знаете, ведь Лоуренс был всего лишь сыном шахтера из Ноттингема. Он просто писал о том, что он видел и чувствовал. Так почему дочери фермеров из Йоркшира не могут сделать тоже самое?
That's moved him down from what would have been second place down to fourth place. So, off the podium for Guy and Ian Hutchinson, the 30-year-old from Bingley in Yorkshire is the leader of the Superbike TT with Michael Dunlop now in second place.
Гай Мартин получает 30 секунд штрафных и это отбрасывает его со второй позиции рядом с лидером вниз, на четвертую позицию.. вниз, с подиума Иэн Хатчинсон, 30-летний йоркширец из Бингли победитель первой гонки ТТ в классе Супербайк... а Майкл Данлоп теперь занимает второе место.
Worried we've found Yorkshire's most famous missing person - and shipped her off down south.
Переживает, что мы нашли самую известную пропавшую в Йоркшире и позволили увезти ее на юг.
Well, it's the white rose, is Yorkshire.
( род Йорков - белая роза, род Ланкастеров - алая роза )
He's touring England to boost recruitment and he's remembered that I know Manchester and Yorkshire pretty well.
Он собирается в поездку по стране, с инспекцией по призыву. И он вспомнил, что я неплохо знаю Манчестер и Йоркшир.
We start our tour of Yorkshire and Lancashire tomorrow and General Strutt knew you lived up here, so he's given me a few hours off.
Завтра мы начинаем нашу поездку по Йоркширу и Ланкаширу. Генерал Стратт знал, что ты здесь живешь и отпустил меня на пару часов.
Spanish flu has found it's way to Yorkshire.
- Испанка добралась до Йоркшира.
I squared it with West Yorkshire cos the body's with us.
Пусть изучают Западный Йоркшир, потому что тело у нас.
A few hours yet, it's Yorkshire.
Я бы перебрался назад на твоём месте. Ещё пару часов ехать, это в Йоркшире.
I'm from Yorkshire, it's illegal.
Я из Йоркшира, там это противозаконно.
I do generally think it's to do with the harsh winds of Yorkshire.
И я верю, что это из-за суровых йоркширских ветров.
As a poet, do you think there's Yorkshire in your lines?
Как поэт, думаешь ли ты, что в твоих строках сидит Йоркшир?
- I'm not going to live in Yorkshire. - Macmaster has found a suitable flat across the way from his rooms in Gray's Inn.
- Макмастер подыскал подходящую квартиру напротив его собственной, в Грейс-инн.
He's up in Yorkshire again, seeing Michael.
Он сейчас в Йоркшире, опять навещает Майкла.
He's in Yorkshire over the New Year, with his sister's family.
Он проводит новогодние праздники в Йоркшире, с семьей сестры.
Singing a coach's own song is a gamble but one that paid off for Yorkshire teen Frances. Well done. Where is the love.
- Спеть песню Уилла было ставкой в игре, но она оправдалась для Фрэнсис
- MARVIN : - And hoping today will prove to be an amazing experience for her, it's 16-year-old Yorkshire lass Beth McCarthy.
И надеюсь сегодня она докажет, что для нее это невероятный опыт
She hates London, so she's coming to a great-aunt in Yorkshire to have a good time? Mm-hm.
Она ненавидит Лондон, поэтому приезжает к двоюродной бабушке в Йоркшир, чтобы развлечься?
We see a bit of London in the season, otherwise it's Yorkshire.
Зимой мы еще видим Лондон, в остальное время - один Йоркшир.
We want to retrain Yorkshire people and reinvigorate Yorkshire's economy.
Мы хотим переквалифицировать йоркширцев и активизировать экономику Йоркшира.
MP Martin Fleming denies the money laundering charges he's facing since the arrest of Yorkshire accountant Keith Rothwell.
"Мартин Флеминг отрицает все обвинения в отмывании денег после ареста в Йоркшире бухгалтера Кита Ротвелла."
Ladies and gentlemen, please welcome... ( CLEARS THROAT ) The Stig's Yorkshire cousin!
Леди и джентельмы, пожалуйста приветствуйте... ( Очищает горло ) Йоркширский кузен Стига!
That Yorkshire's about $ 1,250 if it's a purebred.
За Йорка можно тыщу двести писят снять, если породистый.
So in the brew house is where we extract the sugars from some of Yorkshire's premium malted barley.
Здесь в варочном цехе производится вытяжка сахаров из лучшего йоркширского солодового ячменя.