You'er Çeviri Rusça
2,301 parallel translation
Um, why don't you er go over to the set and er... so... so we can see it in the light?
Почему бы тебе не пойти на сцену, и... что бы... что бы мы увидели, как это будет смотреться под прожекторами?
Er... do you want a cup of tea or anything?
- Хотите чай или что-нибудь еще?
- Were you in another ER before you came here?
Вы до нас были в другой неотложке?
Er, can you take me?
А... вы меня не отвезёте?
Er, yes, thank you.
- Да, спасибо.
Oh, and er, bring the jug through, will you?
не мог бы ты принести кувшин?
No, I wanted to give you all er... a little something for the festivities.
я хотел бы подарить вам всем... кое-что для вашего торжества.
I've er, I've arranged a car to take you home.
Я распорядился, машина отвезёт вас домой.
The lives of all your loving complices lean on your health, the which, if you give o'er to stormy passion, must perforce decay.
Жизнь милых вам союзников зависит От вашего здоровья, Вы ж его погубите, давая волю страсти.
You may thank the unquiet time for your quiet o'er-posting that action.
Благодарите наше беспокойное время за то, что вас оставили в покое по тому делу.
You have read o'er the letters that I sent you?
Прочли вы письма, что послал я вам?
Er, such as when you have lactic acid in your legs, it's really painful.
Например, когда у вас мышцы в ногах забиты молочной кислотой, это очень болезненно.
Ugh! You are the worst bender-er ever.
Да ты отрываться вообще не умеешь.
Er, my number is on the card, if ever you want to...
Мой номер на визитке, если когда-нибудь захотите...
Could you, er...
Не могли бы вы...
If they were flitting, she'd have had a lot on her mind, and, er... well, you know, we were only kids, teenagers, so...
Раз они уезжали, то у неё в голове было много дел и... Знаешь, мы были лишь детьми, подростками, так что...
Er... how are you?
А как ты?
So, I were, er, wondering if you could come and pick me up?
Так что я хотел бы узнать - ты не приедешь забрать меня?
Er, "Dear Celia," I'd have put, "thank you for sending me your address."
Я бы написал : "Дорогая Селия, спасибо, что оставила свой адрес".
Shall I, er... phone you in the morning?
Могу я... позвонить тебе утром?
Er... no, you should.
Нет, тебе пора.
You being seen to? Er... I, um...
Присмотрели что-нибудь?
Er... thank you.
- Спасибо.
I... First of all, I'd like to say thank you for... everyone, for coming to, er... celebrate with us this... this very happy and unusual event.
Прежде всего я бы хотел поблагодарить всех за то, что пришли отметить с нами это очень счастливое и необычное событие.
Er... I... I know you think we're daft.
Знаю, вы думаете, что мы тронулись.
Raff, er... you go with Robbie.
Рафф... ты поедешь с Робби.
I always tried to, er... wangle it so that we'd sit somewhere where I could gaze at you.
Я всегда пытался... схитрить. Так что мы всегда садились где-нибудь, откуда я мог смотреть на тебя.
You all right, love? Er...
Ты в порядке, браток?
Well, if you're in, given that it's where you live, I'd, er... I'd like you to join us.
Если ты будешь дома, учитывая, что ты здесь живешь, мне бы хотелось, чтобы ты к нам присоединился.
Er... can I help you?
Чем могу помочь?
Can you tell her... er... her mother's driving over with me dad in the dark.
Можешь передать ей... что ее мама с моим папой выехали к вам на ночь глядя.
And you know, neither of them's eyesight is that good. But, er,
Ты же знаешь, что ни один из них нормально не видит.
Did you, er, ask Caroline about chapel again?
Ты не спрашивала Кэролайн еще раз насчет часовни?
And, er, look, thank you, Caroline.
Спасибо, Кэролайн.
Can I help you? I'm looking for, er, Al...
- Я могу вам помочь?
Er, can you be less specific? !
А поконкретнее?
Er, could you give us a sec?
Оставишь нас на секунду?
So, er... Where are you guys?
Ну а вы что скажете?
Um, why don't you, er, go over to the set and, er, so, so we can see it in the light.
Почему бы тебе не пойти на сцену, что бы мы посмотрели, как ЭТО будет смотреться под прожекторами?
So, er, listen, you know I got this little TV show, right?
Слушай, ты же знаешь, что я снимаюсь в небольшом сериале на ТВ?
Sorry to disturb you last night during your er... date.
Прости, что отвлек тебя вчера на твоем... свидании.
Er, you may want to step away.
Может быть, ты немножко походишь?
Um, er, you know...
Ну... ты знаешь...
Er... you can tell me later.
Давай об этом потом.
I just wanted to tell you that, er... if you don't want me to go, I won't go.
Я просто хотела сказать, если... если ты не хочешь что бы я шла на свидание - я не пойду.
You-you really should go to the ER, baby.
Тебе правда стоит поехать в больницу, детка.
My guess is she picked up a client in town, and then drove out to Byker to, er, you know.
Я думаю, она подцепила клиента в городе, потом они поехали в Байкер, чтобы... ну, вы поняли. Трещина в черепе.
What do you mean, like with like a "a" or "er"?
В смысле с "а" или с "ер"?
Er, is that what you'd like?
Э, ты действительно этого хочешь?
Er, you!
С тобой.
Er, you can't, cos he was ill, so he went to the doctor.
Не можешь, он заболел и ушёл к врачу.