You'i Çeviri Rusça
1,489,885 parallel translation
I did drag you into the shit storm.
Я втянула тебя в эту бурю дерьма.
Then I chickened out about telling you I chickened out, so...
А потом струсила сказать тебе, что струсила, так что...
I'm starting to think you're not here for my autograph.
Начинаю подозревать, что ты здесь не ради моего автографа.
I suggest you get your affairs in order.
Советую привести в порядок все дела.
Grownups or not, I'll be here when you tell him.
Взрослые, или нет, я буду здесь, когда ты ему скажешь.
I never thanked you for your note.
Я не поблагодарила тебя за записку.
May I ask... are you doing alright?
Я могу спросить... У тебя все в порядке?
Things have changed since my day regarding male participation in these matters... but I'll be as involved as you desire.
С моих времен участие мужчин в таких делах изменилось... Но я буду принимать столько участия, сколько ты пожелаешь.
All I want, and excuse me for being old-fashioned, is for you to be healthy... for you to be as close to happy as possible.
Все, что я хочу, и извини за старомодность, чтобы ты была здорова... И счастлива, насколько это возможно.
Well then, I'll leave you to it.
Ну тогда, я тебя оставлю.
I told you not to make this weird.
Я говорил тебе не усложнять задачу.
I am not to let you out of my sight until she comes back.
Я не спущу с тебя глаз, пока Вейверли не вернется.
I am too occupied to translate whatever cryptic thing you are telling me.
Я слишком занят, чтобы разгадывать, что ты пытаешься этим мне сказать.
- You cannot possibly understand what I am dealing with at this time. Doc, you're still a part of this family, even if the baby isn't yours.
Док, ты все равно часть семьи, даже если ребенок не твой.
I have my period, so you'll have to...
У меня месячные, так что...
- I mean, you were... you were drunk, right?
- Слушай, ты ведь была пьяная, верно?
You know me, you know how I am, I can't lie to her.
Ты меня знаешь, знаешь, какая я, я не могу лгать ей.
And I... I'm gonna drag you out just as soon as I get that saliva sample, but you have got to jet.
Собираюсь тебя вытащить, как только получу образец слюны, но тебе лучше смыться.
If I do, you sure as hell ain't taking our weapons.
Если я это сделаю, нашего оружия тебе не видать.
I'll give you three.
Даю три.
- I like you.
- Ты мне нравишься.
Doll, you will remove the stopper, then I will add the accelerant.
Доллс, ты уберешь пробку, потом я добавлю катализатор.
- I'm casting a binding spell so it will lure the Widows to us and you guys can kill'em.
- Накладываю связующее заклятие, чтобы оно приманило Вдов к нам, а вы, ребята, смогли их убить.
So you knew who I was, and you had sex with me
Значит, ты знал, кто я, и занимался со мной сексом,
- I don't recall it being important to you that we tell each other our life stories before we bumped nasties.
- Не припоминаю, чтобы тебя интересовала история моей жизни, до того как ты прыгнула в койку.
And then I wanna ask you out on a second date.
А потом пригласить на второе свидание.
- you can go. - I wish I could, but, you know, I can't.
- Я бы хотел, но не могу.
Whatever they are paying you, I'll pay double.
Сколько бы тебе ни платили, я заплачу вдвойне.
I see you more as the snake.
Я тебя больше как змея-искусителя представляю.
- You are so pretty and I like you so much!
- Ты такая красивая, я тебя просто обожаю!
Do you know how much strawberry-scented glitter I have on me? Huh?
Знаете, сколько на мне теперь блесток с клубничным ароматом?
You're the most selfish guy I know.
Ты самый большой эгоист, которого я знаю.
I mean, you know, not that I know of.
Имею в виду, насколько я знаю.
You are victims of my mistakes, and for that, I am truly sorry, gentlemen, but I'm not going down without a fight.
Вы жертвы моих ошибок, и мне очень жаль, господа, но я не собираюсь сдаваться без боя.
- Do I know you?
- Мы знакомы?
- You're the reason why I wanted to be a lawman!
- Вы были причиной, по которой я захотел служить закону!
Of course, I was the only one that knew you were the heir.
Конечно, я был единственным, кто знал, что ты наследница.
I admit I was hoping you'd be a bit more of a challenge.
Признаю, я надеялся, что с тобой будет посложнее.
I always heard you had a mouth on you.
Слышал, что язык у тебя длинный.
I'm gonna raise this kid to be good and strong, and everything you're not.
Я воспитаю этого ребенка добрым и сильным, всем, чем ты не являешься.
I'd say, "and don't you forget it," but you ain't got that kind of time.
Я бы сказала "и не смей забывать об этом", но у тебя не будет на это времени.
I've oft brought calamity onto others, on that you are correct, but believe me, I do not always get what I want!
Я часто приносил несчастья другим, в этом ты прав, но, поверь мне, я не всегда получаю, что хочу!
I was trying to be supportive, you know.
Я пыталась поддержать тебя, понимаешь.
I thought you told him. - No.
- Я думала, ты сказала ему.
Well, I'm gonna find you some licorice... if it kills me.
Я постараюсь найти для тебя немного лакрицы... Чего бы это ни стоило.
Miss, I need you to stay back here.
Мисс, вы должны остаться здесь.
You can stay, or I can make you stay.
Ты можешь остаться, или я заставлю тебя остаться.
Well, then I guess you better get to picking out a casket, say... yea-tall?
Тогда думаю, тебе пора начинать искать гроб... Вот такой?
You're the only one I can.
Больше некого.
I just really thought I was doing the right thing, but I lied to you and I shouldn't have!
Я действительно считала, что поступаю правильно, но я солгала тебе, а я не должна была!
Hey. I'm going to be here when you wake up, OK?
Я буду здесь, когда ты проснешься.