English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You'll be dead

You'll be dead Çeviri Rusça

458 parallel translation
I'll be dead and gone long before you make your will.
я умру задолго до того, как вы составите завещание.
- Keep on with that, you'll be dead before morning.
- Продолжай пить и к утру ты умрешь. - Да?
You'll be dead if you don't.
Ты можешь простудиться.
- He'll be dead and you won't be back...
- Он умрет, и ты не вернешься...
I'll be found dead in me bed in the morning, Stiff with fright, and me death will be on you.
Я буду найдена мёртвой в постели утром,... от сильного испуга, и моя смерть будет на вашей совести.
Aglaonice can't tell you anything new and you'll be dead tired.
Алгонис не сможет сказать вам ничего нового и вы смертельно устанете.
If we ever get in a spot where you need this truck to pull you out... you'll be a dead duck anyhow.
Если мы окажемся в таком месте, где нам понадобится грузовик это будет значить одно - ты уже покойник!
- Listen - tomorrow night you'll be dead.
- Слушаю... - Завтра вечером вы будете мертвы.
- Tomorrow night you'll be dead.
- Завтра вечером вы будете мертвы.
Without my signal to abort, you'll be dead before the army returns.
Если я не остановлю их сейчас, они ворвутся и прикончат вас.
Out lorsh marshall, out lorsh we want it dead or alive and you'll be dead.
Бандиты, шериф, бандиты!
Maybe we'll be dead before you finish this and maybe we won't.
Может, мы умремдо того, как закончим. А может, и нет.
If you open the outside door I'll press the inner release and then we'll all be dead!
Если вы откроете внешнюю дверь, я открою внутреннюю и мы все погибнем!
Or you'll be dead.
Если выживете.
- I'll be glad to see you dead.
- Буду рад увидеть тебя мёртвой.
Maybe tomorrow you'll be dead.
Всевозможные извинения.
- Now, I'll tell you something else. This man shouldn't be dead.
Он не должен был умереть.
I ain't asking what you're going to do when you get out because I'll be dead and it don't matter.
Я тебя не спрашиваю, что ты будешь делать, когда выйдешь отсюда потому что я уже буду мертва и для меня не будет иметь это значение.
When I'm dead, you'll be sorry, for it will all have been in vain.
Когда я умру, ты будешь сожалеть о том, что все было напрасно.
You'll be dead if you don't.
Не вернёшь - умрёшь.
You'll be stone dead in a moment.
Cкopo ты cтaнeшь нacтoящим мepтвeцoм.
I'll have to attend to the wound... or else you'll be dead in a week
Мне нужно приглядывать за раной... иначе ты умрёшь через неделю.
Keep an eye on the corridor, Cordo, or you'll be a dead new man.
Если не будешь следить за этим коридором, Кордо, можешь заново умереть.
You tell me what it is you have aboard your ship... otherwise you'll be dead in three seconds.
Признавайся, что это у вас на корабле, или умрешь через три секунды.
Happen, they'll be all dead before you do.
Случится, что все они передохнут, пока докопаетесь.
You'll be dead before you get the first sentence out.
Ты был бы мертв до того, как успел закончить первую фразу.
Listen, if I get it wrong, you'll be as dead as the rest of us.
Послушай, если я ошибусь, ты погибнешь точно так же, как и все мы.
When I see you again, he'll be dead.
Когда мы снова увидимся, его уже не будет.
Soon I'll be dead... and you with me.
Скоро я умру... и ты со мной.
You'll be dead if I disclose it.
Ты умрешь, если об этом узнают.
By the time you've stopped congratulating yourself, he'll probably be dead.
Когда ты закончишь себя хвалить, он может быть уже мёртв!
By the time you've stopped congratulating yourself, he'll probably be dead.
Когда ты закончишь себя хвалить, он может быть уже мёрт!
In another minute, you'll be dead.
Еще секунда и ты будешь умер.
Or you'll be bloody dead
Или сдохнешь к чертовой матери.
You'll be dead and buried before you get off your butt and apply to a college.
Ты раньше умрешь чем поступишь в колледж.
Or you'll be dead!
Если не будешь мёртвым!
You'll be dead in a couple of days so why don't you try and do it with some dignity?
Через пару дней ты мертвец, так что не теряй времени, умри достойно.
In your mind I'll be dead. With no one to guide you out, you'll be stuck in permanent psychosis.
Для твоего разума я буду мёртв, и некому будет вывести тебя из твоего состояния.
In 30 seconds you'll be dead. Then I'll blow this place up and be home in time for corn flakes.
Через 30 секунд ты сдохнешь, а я взорву здесь всё и успею домой к завтраку.
That means you'll be dead by about supper time Monday.
" начит, ты умрешь в понедельник к вечеру.
No signature. " When you receive this, I'll be quite dead, so no answer is possible.
" Если вы это получите, значит Я мертв и отвечать не смогу.
You're dead, but you'll be dancing samba in South America.
Уже! Ты умер, но танцуешь самбу в Латинской Америке.
You'll be dead by morning!
" ы же не доживешь до утра!
How'd you ll ke to be dead for a day and a half... ... and someone brought you more bad news?
Скажи-ка мне, как бы ты себя чувствовал, если б знал, что жить тебе осталось полтора дня, а кое-кто принес бы тебе очень плохие новости?
Jeannine Martin... you'll be taken outside the walls of this town... where you will be hanged by the neck... and strangled until you are dead.
Ваше тело сожгут. - Но мэтр сказал... - Погоди, это незаконно.
In twenty years, I'll be old and ugly. And you may be crippled or dead.
Лет через двадцать я стану старым и безобразным, а ты... а ты можешь стать инвалидом, или покойником.
By sunset tomorrow, you'll all be dead.
Завтра к закату вы будете трупами.
Scream as you may, scream as you might, if you try to escape, you'll be dead on this night.
Можешь вопить изо всей мочи... Попробуй сбежать... Умрешь этой ночью.
- It's all right, you'll be dead.
Все хорошо. Ты уже будешь мертва.
Gladly, but if you wait for proof, you'll be dead.
Я бы с радостью, но пока вы будете ждать доказательств, то умрёте.
You can recruit most of your non-loonies from the staff, but you'll have to be dead careful,'cause some of the staff aren't exactly certified non-loonies.
Ты можешь набрать большинство участников - не психов из персонала, но ты должен быть точно уверен в них, потому что кое-кто из персонала не совсем нормальный.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]