English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You'll be happy

You'll be happy Çeviri Rusça

863 parallel translation
He'll be so happy to see you that he'll never notice it.
Он будет настолько счастлив, увидев тебя, что не обратит на это внимание.
You must tell yourself that you'll be very happy here
Ты должна сказать себе, что ты будешь здесь очень счастлива
I hope you'll be very happy.
Желаю вам огромного счастья.
I hope you'll be happy in the community.
Надеюсь, ты будешь счастлива в нашей общине.
- I hope you'll be very happy.
- Я надеюсь, вы будете очень счастливы.
I hope you'll be very happy... and don't forget to invite me to your silver anniversary.
Я надеюсь, вы будете очень счастливы... и не забудьте пригласить меня на вашу серебряную годовщину.
I'm sure you'll be very happy.
Ну конечно, я в этом уверена.
Only I don't think you'll be as happy as Daniel and I.
Но всё же не настолько, как я и Дэниел.
Ricardo, have the same success you had at the London horse show and I'll be very happy.
Рикардо, повтори успех лондонского конного шоу и я буду счастлив.
# You'll be happy as can be
И ты станешь счастлив
If you'll come to my office I'll be very happy to show you our full line of pots.
Если вы придете в мой офис я буду рад показать вам полный ассортимент горшков.
We both really hope you'll be very happy. Thank you, Beatrice, thank you very much.
Поверь, мы оба желаем вам счастья.
I'll be a good sport. Marry her, and I hope you're happy with her, only please don't leave me.
Я не возражаю, женись на ней, дай Бог вам счастья.Только прошу, не покидай меня, умоляю!
However, if you'll come tomorrow morning at 11 : 00... I shall be most happy to perform the ceremony for you.
Однако, если вы придете завтра в одиннадцать, я с превеликим удовольствием совершу этот обряд.
I swear you'll be happy.
Я клянусь, вы будете счастливы.
You'll be rich and happy someday.
Мы будем богаты и счастливы когда-нибудь.
I hope you'll be very happy. Enjoyed it.
Желаю вам счастья.
You'll be happy here.
Ты будешь здесь счастлив.
She's happy to think you'll be having plenty all of your days.
она была бы счастлива, если бы ты была счастлива всю жизнь.
I'm sure you'll be very happy.
Я уверен. Вы будете счастливы.
You'll be happy to see Sir.
- Тебе будет приятно увидеть Господина.
- That will be $ 5. Which you'll kindly hang onto and buy flowers with on the happy day... for your friend, of course.
- Это будет стоить 5 долларов, которые вы любезно повесите на вашего друга, когда он купит Вам цветы...
And, anyway, I'll be happy about it, because I'll be doing it for you, Trudy.
И я буду этому только рад, ведь это будет для тебя, Труди!
I hope you'll be very happy.
Надеюсь, вы будете очень счастливы.
I hope you'll be very happy there.
Надеюсь, вы будете там счастливы.
You need another kind of girl. If I ever marry again, it'll be a very different man. One I can make happy.
Тебе нужна совсем другая женщина а мне - совсем другой мужчина с которым я была бы счастлива.
First thing you're happy, then you're tired. Now you're sad or something. Try that again, and you'll be here all alone.
Прерати орать как сбесившаяся кобыла сначала ты счастлива потом устала теперь тебе грустно или что то еще сделай так снова и останешься одна о, что это?
I trust you'll be happy here.
Надеюсь, ты будешь счастлива здесь.
You'll be happy to know, kate, That i've been scouting around For likely subjects for you to paint.
Ты будешь довольна, Кэйт, я тут все облазил в поисках прекрасных тем для твоих рисунков.
You'll make her happy at first, no doubt, but in the end, it'll be the same story.
Ты сделаешь ее сначала счастливой, без сомнения, но в конце концов, это будет та же история.
You'll never be happy until you square yourself.
А долги принято возвращать.
You wish for things you can get, you'll be happy.
Ты мечтаешь о чем то, что может сделать тебя счастливым
- You'll be happy.
– Вас ждёт счастье.
I know you'll be happy, you have our blessings.
Я знаю. Вы должны быть счастливы, вы получили наше благославение
You'll be happy to know that stupidity is not hereditary.
Ты будешь счастлива, узнать, что глупость не наследственный признак.
I'd think he'll be happy you got him a good lawyer.
Думаю, он будет счастлив, если ты найдёшь ему хорошего адвоката.
I hope you'll be very happy together. What kind of talk is that?
Уверяю тебя, мой сон не нарушится из-за этого.
I'll be happy because when you're proper, you're safe.
И я буду счастлива, потому что, если ты правильный, ты в безопасности.
My love, I'm telling you everything, so you'll be happy but you must promise me not to tell it to anyone.
Любовь моя, ты сейчас упадешь от радости. Только обещай, что никому не скажешь.
It's not bad. Let's not make a big jealous scene, ok? Its not my style, but I know if you aren't sent to Paris, you'll surely be happy to stick around here now that that Manni woman has resurfaced.
Я вовсе не хочу устраивать тебе сцену ревности, это не в моем духе, но, естественно, если тебя не отправят в Париж, ты будешь рад остаться здесь.
I'll be happy if you forget him.
Я буду счастлив, если ты его забудешь.
I'll always be happy to see you here.
Я всегда рад принять вас.
You'll be happy, successful, the best.
Будешь счастлива, иметь успех, богата.
I know you'll be happy here.
Уверен, вам здесь понравится.
You'll be happy to know that we're giving it a big promotion.
Рад сообщить вам, что мы делаем ей большую рекламу.
- I think you'll both be very happy.
- Думаю, вы оба будете очень счастливы.
You'll be happy to know you've won.
Ты будешь рада узнать, что победила.
- I'm sure you'll be very happy.
Уверена, вы будете счастливы.
Tony Pope likes you, is interested in you... and you'll be happy working with him, and that's all that matters.
Ты нравишься Тони Поупу, он заинтересован в тебе. Ты будешь рад работать с ним, а это главное.
I'd like to send you to sleep but like characters in fairytales, who sleep, onlyto wake up on the day they'll be happy.
Я хотел бы, чтобы ты уснула, но как сказочные персонажи, которые засыпают, чтобы проснуться только тогда, когда они будут счастливы.
The day you realize you love Marcello more than he loves himself... you'll be happy.
И хочу сказать, когда вы полюбите Марчелло больше, чем себя... станете счастливой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]