You'll be late Çeviri Rusça
357 parallel translation
I'm afraid you'll be late, sir.
Я боюсь, что вы опоздаете, сэр.
If you're late again you'll be dismissed.
Еще одна выходка и вы будете уволены.
You'll be late for school.
Вы опоздаете в школу.
You'll be late.
Ты опаздаешь.
For playing in the street all day? All right, so you'll be late... late for not working.
В следующий раз, когда тебя спросят, почему я бастую, скажи им : чтобы получать чуть больше денег.
An air raid. I told you we'll be late.
Майра, я же сказала, мы опоздаем.
If you wait any longer, it'll be too late.
Если будем ещё ждать, можем опоздать.
Hate to break up your charming romance, but you'll be late for the market.
Мне жаль прерывать ваше воркование, но ты опаздываешь на рынок.
You'll be late for school.
Ты опоздаешь в школу.
You're late. I'm afraid I'll have to run or else my husband will be asking questions.
Боюсь, мне пора бежать - муж пристанет с вопросами...
That'll teach you not to be late.
Это научит вас не опаздывать.
That's why I can tell you he is Mark Winston. Just as I dreamed of him. We'll be there late Friday or early Saturday.
именно поэтому я уверена он и есть Марк Уинстон такой как я его представляла мы приедем в пятницу или субботу я позвоню как только приеду мисс Медден?
Little girl, run along and put up your posters or you'll be late for the next class.
Девочка, беги и вешай свои плакаты, пока не опоздала на урок.
You might be late for supper, and I'll have every mother in Brooklyn on my neck.
Вы можете опоздать на ужин, а я получу по шее от ваших матерей.
- Come on, you'll be late for work!
- Опоздаешь на работу!
And hurry or you'll be late for school!
Надень пальто, холодно, и поторопись, а то опоздаешь в школу!
Hurry, or you'll be too late.
Поспешите, иначе будет поздно!
Besides, you'll be late for your train.
Кроме того, ты опоздаешь на свой поезд.
Now, hurry along or you'll really be late.
Давай поторопись, а то и вправду опоздаешь.
Will you be home late? No, I'll be early today.
Ты поздно вернешься?
I fear you'll be too late.
Боюсь, уже поздно.
I'll be grateful the day you won't be late anymore.
Небеса разверзнутся, когда ты не опоздаешь.
You'll be late.
А то опоздаешь.
Besides, it's awfully late, so if you'll keep quiet about all this, we'll put Harry back in the morning, nice and clean, and no one will be any the wiser.
Уже очень поздно, так что если вы не станете никому об этом рассказывать, мы отнесём Гарри обратно, чистенького и свеженького, больше он никого не побеспокоит.
Leonardo, you'll be late for school.
- Ты хочешь быть неграмотным, неучем?
You'll be late for work.
Опоздаешь на работу. Рути, скоро... наши дела пойдут в гору. - Да, мне уже пора.
Of course, dear, but you'd better go along or you'll be late.
Конечно, дорогой, но поторопись, не то опоздаешь.
Hurry or you'll be late!
И поторопитесь, а то опоздаете!
You'll be sorry later, but it will be too late!
Всхомянетесь вы опосля, да поздно будет!
I'm afraid tonight you'll be eating late.
Очень жаль, но боюсь, сегодня вы будете ужинать очень поздно.
Run, or you'll be late.
Ну, беги, а то опоздаешь.
Won't your sister be surprised you'll be back so late?
Сестра не удивится, если поздно вернёшься?
You'll be late.
Рокко, торопись, опоздаешь!
It ¡ ¯ ll be too late when you want to save the situation.
А когда ты захочешь что-то изменить, будет уже слишком поздно.
# You'll be sorry But your tears will be too late #
Пожалеешь ты, но будет слишком поздно!
# You'll be sorry But your tears will be too late #
Как горек мне, профессор Хиггинс, ваш урок.
- Go, or you'll be late.
- Иди, а то опоздаешь.
One day you'll be too late.
Гляди! Однажды не поспеешь.
Otherwise you'll be late for the festivities at school.
Иначе ты опоздаешь на праздник в школу.
Yefim, you'll be late for your work.
Ефим, ты опоздаешь в мастерскую.
Soon, it'll be too late for you.
- Оправляйтесь скорее, пока ещё есть время.
Soon, it'll be too late for you.
Скоро времени не останется и у вас. - Вы со мной!
Then you'll inform them that we might be a little late.
Тогда сообщите им, что мы, возможно, немного опоздаем.
Go now, or you'll really be late.
Иди, а то ты и вправду опоздаешь.
I hide a secret that you'll know one day,... when it will be too late to get rid of me.
У меня есть секрет, который ты однажды узнаешь. Когда ты уже не сможешь избавиться от меня.
If you don't allow me to bring Dr. McCoy down here, it'll soon be too late to do anything for her.
Если не позволите мне привести сюда доктора Маккоя, скоро будет поздно что-либо для нее делать.
- Hi, Eric. I'll be right with you. Sorry I'm late.
Наверное, есть много других вещей, которыми я могу заняться.
I suppose you'll be late, huh?
Я так понимаю, ты будешь поздно?
You'll be late for the theatre.
Вы опаздаете в театр.
If you are going to spend so Nowadays, we'll be late!
если собираетесь так тратить наше время, мы опоздаем!
Masuo, you'll be late for your ship.
Масуо, ты опоздаешь на корабль.
you'll be late for school 19
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be sorry 73
you'll be great 74
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be sorry 73
you'll be great 74