You'll be the first Çeviri Rusça
468 parallel translation
This'll be the first time you'll serve as a samurai?
как самурай?
I thank you, and Al thanks you and I'll be around to the tabernacle first thing in the morning.
я благодарю вас, и Ёл тоже. ѕр € мо с утра € приду к храму.
You'll be the first one he'll identify if we duck out and leave him.
Ты будешь первым, на кого он укажет, если мы "смоемся" и просто оставим его.
You'll be the first man on the Moon
Вы будете первым человеком на Луне!
Soon, you'll be out on your ear... then the Star will be a first-class sheet.
Ничего, скоро ты вылетишь оттуда и тогда Звезда станет первоклассной газетой.
If you do, I'll be the first to your rescue.
Если позовете, я первый приду на выручку.
The fact is, you'll never... You can't be a first-rate writer or a first-rate human being, until you've learned to have some small regard for human frai...
Но только нельзя, не получится стать настоящим писателем или настоящим человеком, пока ты не научишься уважать человеческие...
If we need anybody, you'll be the first.
Узнаете о вакансии первой.
If there's an opening, you'll be the first.
Я сообщу вам о вакансии.
You'll be the first policeman in history to use a fake murder to solve a real one.
Не понимаешь? Ты будешь первым в истории полицейским, который использовал фальшивое убийство, чтобы раскрыть настоящее.
You'll be the first!
И ты, ты будешь первым!
Coach will be the first place they'll look. I assure you.
Главный занимает первую полосу, замыкающий наблюдает слушаюсь
You'll make her happy at first, no doubt, but in the end, it'll be the same story.
Ты сделаешь ее сначала счастливой, без сомнения, но в конце концов, это будет та же история.
All right, you'll be the first to join my troop.
Добро, будешь первым дружинником.
Do you realise that you'll be the first man to... cross her threshold?
Вы понимаете, что станете первым мужчиной, которые перешагнёт её порог?
You and all your money! You'll be first against the wall!
Вы и ваши деньги, вы все - ублюдки!
I'll be honest. Astakhov's living in our house reflects badly on you in the first place.
Пребывание Астахова в нашем доме бросает тень прежде всего на вас.
And you'll be the first one to come in contact with the enemy.
Вам выпала честь первого контакта с неприятелем. Надеюсь, ваши товарищи вам завидуют.
Andrea, I'm not better than anybody else but one thing I know for sure is if one day I fall in love with someone you'll be the first to know.
Слушай, Андреа. Я не лучше остальных, но в одном я уверена. Если однажды я влюблюсь в кого-нибудь, верь мне, ты первый об этом узнаешь.
You'll be the first to get a house.
Вы заселитесь первыми.
What makes you think it'll be any different to the first time?
Почему ты подумал что в этот раз будет не так как в прошлый?
You'll be the first one to see it.
Ты первый, кому я это показываю.
- You'll be the first then.
- Ты будешь первый.
You'll be the first in the city to see it fall.
Вы будете первой, кто увидит, как падает снег.
If there's any more shooting, Dr Zaius, you'll be the first to go.
Eщe oдни выcтpeл, д-p Зeyc, и пepвaя пyля бyдeт вaшeй.
When the rocket reaches London, you'll be the first to know.
Понимаешь? Когда ракета достигнет Лондона, ты узнаешь об этом первый.
You'll be the first to know.
Непременно.
You'll be without your Controller for the first time.
Вы впервые окажетесь без Регулятора.
Why don't you call him yourself? In the first place, I'll be sleeping.
А почему бы тебе самой не позвонить?
You'll be leading the first assault.
Вы поведёте первый штурм.
- You'll die too, and you'll be the first to die!
Ты умрёшь первым!
Then you'll be the first Huanguan.
Тогда ты станешь первым евнухом.
You'll be the first to clobber me if I muck things up!
Ты первая будешь критиковать, если я все испорчу!
First I'll take a shower, and then I'll light a fire in the fireplace, and then maybe I'll make some coffee, so there'll be coffee when you come home, okay?
Сначала я приму душ, а затем разведу огонь в камине, и может быть я приготовлю кофе, так что, когда ты вернешься будет кофе. Ладно?
You will chase me nowhere. I will be delighted to fight you at the first opportunity. We'll fight now.
Я не дам вам такой возможности, ибо я буду рад встретить при первой возможности.
If one day I start killing all swine, you'll be the first.
Чтобы ты знал, если я когда-то и начну вас мочить, сволочи, - ты будешь первым.
- Sort of. You'll be the first half.
Одной половиной будете вы.
It's still early to talk about it, but you'll be the first to know about it.
Еще довольно рано говорить об этом, но вы будете первой, кто узнает об этом.
It'll be the first time you rent it.
Должно быть, ты впервые снимаешь жильё.
'Cause if you rock the boat and it tips over, you'll be the first one to drown.
Потому что если вы начнете ее раскачивать, и она вдруг накренится, вы свалитесь первым.
But believe me, I was the same when we were first married, but after years of cooking day in and day out, you'll be down on your hands and knees praying for a time like this.
Поверьте мне, я была такой же в первые годы замужества. Но после нескольких лет готовки изо дня в день, вы на коленях будете молить - о таких временах, как сейчас.
You'll be the first to know.
Но будешь первым.
You'll be our first audience and check temathic rightness of the whole conception.
Вы будете нашей первой публикой для проверки тематически-идейной приемлемости всей концепции. Это недолго.
You'll be dead before you get the first sentence out.
Ты был бы мертв до того, как успел закончить первую фразу.
On the first train. Tomorrow at this hour, you'll be in the arms of some cutie!
Завтра в это время вы будете целовать нежные губки!
You'll be the first to stay home to cook lunch and make a rope.
Тебе первому оставаться дома. Обед готовить и канат плести.
You'll be the first readers for sure.
Определённо, вы будете их первыми читателями.
You will jump inside, you will pass through a long corridor first door on the left, I'll be there with the old guy.
Спрыгнете внутрь, пройдёте длинный коридор, первая дверь направо.
When I can prove it you'll be the first to know.
Когда я смогу доказать это, вы узнаете все первым.
You'll be the first to win a prize for early retirement!
Браво! Первое место на конкурсе "умелые руки" твое!
The first night, you'll get the better of her, then it'll be over.
В первую ночь ты получишь от неё самое лучшее, потом уже будет не то.
you'll be the first to know 93
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be surprised 28
you'll be safe 116
you'll be great 74
you'll be late 57
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be surprised 28
you'll be safe 116
you'll be great 74
you'll be late 57