English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You're a big girl

You're a big girl Çeviri Rusça

102 parallel translation
You're a big girl now.
Ты взрослая девочка.
Come on, grow up, you're a big girl now.
Ладно тебе, ты ведь большая девочка.
You're a big girl now and so is your sister.
Ты уже большая девочка, так же как и твоя сестра.
- She says you're a big, ugly girl. Oh.
Она говорит, что ты большая отвратительная девчонка.
But now you're a big girl
Но теперь-то вы уже большая девочка.
But you're a big girl, so you do what you want.
Но вы уже большая девочка, и можете делать всё, что захотите.
Nanette, you're a big girl.
ты уже большая девочка.
You're a big girl, over 21 and then some.
Тебе уже больше 21. И довольно прилично.
You're a big girl now.
Ты - уже взрослая девушка.
I think you're a little girl who's had a big shock... and it's normal to feel strange.
Я думаю, что ты маленькая девочка, которая много всего пережила... и совершенно нормально, что ты чувствуешь себя странно.
You're a big girl now.
Ты теперь большая девочка.
You're a big girl now, you're 1 0, next week's your birsday.
Ты уже большая девочка. Тебе скоро десять. На следующей неделе у тебя День нарождения.
"You're a big girl now, aren't you?"
Ты уже большая, не правда ли?
You're a big girl.
Ты - большая девочка.
YOU'RE A BIG GIRL NOW.
Ты большая уже.
You're a big girl.
Ты большая девочка.
It just means you're becoming a big girl, that's what it means.
Просто ты стала большой девочкой, вот что это значит.
You're a big girl.
Ты уже большая девочка.
Come on. You're a big girl now.
Давай, ты уже большая девочка.
If you're a good girl, when I get to Paris I'll buy you a big hat... with a long, beautiful feather on it.
Если будешь хорошей девочкой, то я в Париже куплю тебе большую шляпу... с длинным красивым пером.
Then you're a big girl, but it's still dangerous.
.. Но все-таки опасно.
You're a big girl.
Веди себя хорошо.
Nicole, you're a big girl now.
Николь, ты уже большая, смотри :
You're a big girl now.
Как ты выросла.
Three, we will lie, cheat, steal, or murder in order to get that thing. Why am I sugar-coating this? You're a big girl.
Третья, мы готовы врать, красть и убивать, чтобы получить своё... хватит церемоний, ты уже большая чтобы вас трахнуть.
I know you're lying to me, but I'm a big girl now.
Я знаю, что ты говоришь неправду, но я ведь уже взрослая девочка.
You're a big girl now, Martine.
Пора взрослеть, Мартина.
Tonya... you're a big girl, and, now that you're old enough to know the truth, it's your responsibility to not spoil it for other kids, okay?
Тоня... ты большая девочка, и теперь, когда ты уже достаточно взрослая чтобы знать правду, ты должна понимать, что не следует рассказывать это другим детям.
But you're the first smart girl I've ever gone out with, and the glasses are a big part of that.
Но ты первая умная девчонка, с которой я встречался, и очки играли большую роль в этом.
Well, if you're young and you're watching this... you guys know what you're up against, especially if you're a girl, it's... sex, right, and... and even fifty years from now, I'm guessing it's still a really big deal.
Что ж, если вы молоды и смотрите это... то понимаете, с какой проблемой столкнетесь, особенно если вы девушка Это... секс., да. И... и даже через 50 лет с этого момента, полагаю, это по-прежнему будет чем-то важным
You're a big girl already.
Или сестричка?
You're a big girl.
Совсем взрослая.
You're a big girl now, Lizzie.
Ты теперь взрослая. Лиззи.
Look, I know that you're trying to protect me from myself, but I'm a big girl and I know when it's right.
Просто, было чувство, что это не правильно. Слушай, я знаю, что ты пытаешься защитить меня от самой себя, но я большая девочка и знаю, когда это правильно.
You're a big girl. You can do whatever you want.
Ты большая девочка и можешь делать всё, что хочешь.
You're a big girl, you'll manage.
Ты же большая девочка, ты справишься.
You're a big girl.
Давай! Ты же большая!
- Six. - You're a big girl! - Sure am!
- Да ты совсем большая девочка!
You're a big star now, and I'm just an ordinary girl.
Ты теперь суперзвезда, а я всего лишь обычная девушка.
Mmm, you're a big girl...
Ммм, ты взрослая девушка...
You're getting to be a big girl.
Ты растешь.
Sally, now that you're a big girl, I'm going to tell you something.
Салли, ты теперь уже большая девочка, поэтому я хочу кое-что тебе сказать.
I know you're a big grown-up girl and all of that, but... if you wanted to just come stay with us tonight at our house, you'd be more than welcome, in case you feel like you might like to have some family around, OK?
Я знаю, ты взрослая девочка и все такое, но... если ты захочешь остаться сегодня на ночь в нашем доме, мы будем очень рады, на случай, если ты почувствуешь, что тебе нужно что-то более семейное вокруг, хорошо?
She told me, "I think you're a big girl."
Она сказала : "Я считаю, что ть уже большая девочка". - А твой отец?
You're a big city girl now, you're a dancer.
Ты теперь взрослая городская девочка, ты - танцовщица.
You're a big girl now, so please try to understand.
Ты большая девочка, пожалуйста, пойми меня.
You're a big girl now. Bye.
Ты уже большая девочка.
- You think you're a big girl? Yeah?
Это хорошо.
You're a big girl.
Ты большая девочка
You talk a big game, but inside you're just a scared little girl.
Ты много болтала, но внутри ты маленькая пугливая девочка.
Show your daddy how you use a spoon. You're a big girl now huh you know how to use a spoon.
- Ты уже взрослая девочка, покажи папе как едят ложкой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]