English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You're a good person

You're a good person Çeviri Rusça

313 parallel translation
Matahachi wasn't at Mt. Fuwa. you're nothing but a sham of a good person.
Не было его у горы Фува? ты только прикидываешься добреньким.
You're a good person
Вы хороший человек.
Then I'll see if you're still a good person or not.
Потом посмотрим, как запоёшь.
You're a very good person. I know.
Ты очень хороший человек.
L told him so, and I'll repeat it. You're a good person.
Вы хороший человек, именно такая мать нужна Мишелю.
Thank you, dear. You're a good person.
Сапасибо, дорогая Ты хороший человек.
You're a good person.
Вы добрый человек.
You're a good person.
нет. Вы добрый человек.
YOU'RE TOO GOOD A PERSON FOR THAT.
Я знаю, что задолжала вам целое состояние, и я заплачу вам.
The salt merchant said you're a good person and told me to come immediately.
Старик попросил меня прийти поскорей.
You're smart and a good person.
Tы умная и такая добрая.
I'm a good person, but you're a great person.
Я хороший человек, а, вот, ты - прекрасный.
It's because they can see that... - that you're a good person.
Просто все сразу видят, что ты хороший человек.
Um, ma'am, what if you're a really good person, but you're in a really, really bad fight... and your leg gets gangrene, and it has to be amputated.
Мама, представь, что ты очень хороший человек, но ты попал в ужасную переделку... и у тебя на ноге возникла гангрена, и теперь придется ампутировать ногу.
You know, because you're such a good person that I...
Знаешь, ты такой хороший человек... -... что я...
You're a good person, Frank.
Ты хороший человек, Фрэнк.
Well, George, I just want you to hear me say to Anna that you're a good and decent person.
Джордж, я хочу, чтобы ты услышал, как я говорю Анне что ты хороший и порядочный человек.
I think you're probably a very good person, Molly.
По-моему, ты хороший человек, Молли.
You think you're a good person because you think about others?
Считаешь себя хорошим человеком, потому что заботишься о других?
Your hands made me think you're a good person.
Твои руки заставили меня задуматься. Ты - хороший человек.
You're a good person, Georgia.
Ты хороший человек, Джорджия.
You're a good person.
Ты даже милый.
I know you're broken up about it, I'd expect you to be, you're a good person. But I need your help.
Ты хороший человек, я понимаю, эта трагедия тебя надломила, но сейчас мне необходима твоя помощь.
And, you know, i thought you'd be a good person To talk to about it, since you're gay.
Я подумал, что лучше поговорить об этом с вами, раз вы и сам гей.
You're too good a person to see the shit I have inside.
Ты слишком хороший человек, чтобы увидеть все плохое во мне.
Everyone said : "Don't go to New York." But I think good things will happen if you're a good person with a good attitude. Don't you think?
Все говорят : "Не рвитесь в Нью-Йорк." Но я думаю, хорошее происходит если ты хороший человек с хорошей психологической установкой.
You're a good person, Jen.
Ты – хороший человек, Джен.
You're a very kind person, and you've been good to me.
Ты очень хороший и ты всегда был добр ко мне.
- That you're a good person.
- Что вы хороший человек.
Well, how do you know when you're a good person?
Так, как ты поймешь, что ты хороший человек?
You're a good and caring person.
Ты добрый отзывчивый человек.
I always thought, if you're a good person, when you died, you'd just go straight to heaven.
Я всегда думал что если ты хороший человек, когда умрешь, попадешь прямо в рай.
You're the kind of person that's it's good to be in a foxhole with.
С таким человеком, как ты,.. ... я бы забрался в окоп.
You're a good person.
Ты замечательная женщина.
You're a good person.
Ты хороший человек.
'Cause you're a good person.
Когда вы кричите в постели, девушки, это нормально.
You're a good person, I can see that.
Ты хороший человек, и я это вижу.
She said you're a really good person.
Она сказала, что ты действительно хороший парень.
Of course you're a good person, and she loved you.
Конечно, ты хороший парень и она любила тебя,
No, no, please. I know you're a good person. - Don't- - don't do this.
Умоляю, вы хороший человек, не надо!
Susan, you're such a good person.
Сюзан, ты очень хороший человек.
For instance, she thinks you're a good person.
Например, она считает вас хорошим человеком.
I AM a good person! No, you're shit! Who the fuck do you think you are, treating me like this?
- Я и есть хороший человек.
Look, I just realized you're about to leave for Africa, and I won't get a chance to say good-bye in person.
Знаешь, я только что поняла, что ты уезжаешь в Африку, и не хотела упустить шанс попрощаться лично.
Let me kiss you You're a good person.
Дай я тебя поцелую.
Then you're a good person in this world and will find peace in the other world.
Тогда, ты будешь хорошим человеком. И найдешь спасение в мире ином.
- You're a good person.
Ты хороший человек.
Anyway, you're a good person.
Так или иначе, ты хороший человек.
Just as there is a law of gravity, if you fall off a building, it doesn't matter if you are a good person or a bad person, you're gonna hit the ground.
Скажем, закон гравитации, если вы свалитесь с крыши здания, неважно, хороший вы человек, или плохой, вы столкнётесь с землёй.
I know you're a good person.
Я знаю, что вы хороший человек.
But you're a good person, Chuck.
Но ты хороший человек, Чак.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]