You're all clear Çeviri Rusça
95 parallel translation
All clear in there, Sir Humphrey. So, you're here.
– Тут всё чисто, сэр Хамфри.
You're contradicting yourself You're not all that clear then!
Ну вот ты сама себе противоречишь.
Like hell you are. They're responsible for all that. Get them to clear it up.
Чёрт подери, они разбомбили наш аэродром, пусть сами всё убирают.
You hung your mean little piece of thieving round his neck, tried to poison our memory of him, and now when you're found out and Martin's name is clear of it, you want to begin all over again and start hinting
Вы навязали ему на шею своё подленькое, гнусное собственное воровство и постарались отравить нам самую память о нем, а теперь, когда вы разоблачены и имя Мартина осталось чистым и незапятнанным, вы хотите начать всё сначала и пытаетесь убедить нас,
You're relieved of all medical duties until further notice. ls that clear?
Вы отстраняетесь от ведения любой медицинской практики до дальнейших распоряжений. Вам ясно?
All right, everyone, you're clear to come up.
Все могут выйти. Можно выходить.
It's funny how it all works out. For one little second... you think you're going to get away free and clear.
На одну секунду... ты задумываешься, что сможешь уйти легко и спокойно.
When you're climbing, your mind is clear... freed of all confusions.
Никакой путаницы, у тебя есть одна цель.
You're all clear for landing!
Даю разрешение на посадку.
All right, well, you're here'cause your friends clear you.
Хорошо. Что ж, ты тут, потому что твои друзья за тебя ручаются.
Okay, you're all clear.
Ладно, все в порядке.
You're all clear.
Все чисто.
All right, you're clear.
Ладно, все чисто.
All right. Once we're in the clear, you call the cops.
Хорошо, но ты обязательно позвонишь в полицию.
Oh, good, you're all here, so we can clear this up.
О, хорошо, вы все здесь, значит мы можем всё прояснить.
Another day of observation and you're all clear.
Еще день и всех вас можно будет выписывать.
Just so we're clear, so you want to move back in here and be faithful to me and love me with all your heart and soul?
Просто уточняю, ты хочешь переехать сюда, быть верным и любить меня всем сердцем и душой?
All right, you're free and clear, Callen.
Каллен, путь свободен.
The important ing is that he's safe, and we're gonna nue you back to health, and i think that would happen a lot faster if we all clear out.
главное, что он в безопасноти и скоро поправится, и я думаю, что это произойдет тем раньше чем мы оставим его а покое.
You do all this, you're willing to go to prison, just to clear your ancestor's name.
Вы сделали все это, рискуете сесть в тюрьму, и все это - ради вашего предка.
You're all clear.
Bce чистo.
Just so we're clear and so I can hone in... on your central thesis of the night, wade through all the bullshit, you're telling me... that you think you have the right... to just fuck anyone, anywhere, anytime?
Просто чтобы прояснить, я могу выделить твой центральный тезис вечера, пробираясь через всю херню, ты говоришь мне что ты думаешь что у тебя есть право, просто трахать любого, где угодно и когда угодно?
Try not to do that thing you do when you're nervous, when you clear your throat all the time.
Постарайся не делать то, что ты делаешь когда нервничаешь, не откашливайся всё время.
All right, quagmire, just so you're clear on the law, Once you give this child up to the adoption agency,
Хорошо, Куагмир, ты будешь чист перед законом как только отдашь ребенка в коммитет по усыновлению,
With all due respect, I don't think you're in a place where you can make a clear determination about that.
Со всем должным уважением я не думаю, что ты в том месте, где сможешь принять четкое решение насчет этого.
- Commander, you're all clear.
- Командир, путь открыт.
We're going to mexico... where the sky is "blue" blue... and the sand is white... and the water is so clear that you can see all the way to the bottom.
Мы едем в Мексику Где голубое небо... и белый песок... и вода там такая чистая, что ты можешь увидеть все до самого дна
All right, look, just to be clear, you're asking us to spend all day and night watching porn?
Ладно, слушайте, просто чтобы все прояснить, вы просите нас потратить весь день и ночь на просмотр порно?
All clear. Can you make sure you put these cases to one side, because they're for the boat.
- Проверьте, все ли кейсы сложили на одну сторону?
And you're... all clear now?
И... теперь ты чист?
Well, from all the lotions, condoms, and devices I saw sitting on your nightstand, it's clear you're sleeping with somebody.
Ну, судя по кремам, гандонам и игрушкам, которые я увидел на тумбочке, ты явно с кем-то спишь.
Yeah, you're all clear.
Да, ты чист.
Just look at the Earth swimming through them. So, when you look up into the nice, clear night sky and you want to be reassured that we're all nice and safe, just remember this movie.
Поэтому если когда-нибудь вы посмотрите на ясное ночное небо, такое безмятежное и мирное, вспомните этот ролик.
All you have to do is take one pill, and you're legally clear.
Все, что тебе нужно сделать - принять одну, и твоя совесть будет чиста.
All right, you're clear.
Отлично. Все чисто.
Check the surveillance video, clear out all the apartment Dumpsters, mailboxes, drains, sewers, everything - just try not to let the family see what you're doing, okay? Gotcha.
Проверьте с них видео, осмотрите все мусорки, ящики, трубы, только так, чтобы семья не видела, что вы делаете, усёк?
All right, you're clear.
Все в порядке, все чисто.
You're all clear.
¬ се чисто.
You're all clear on the left.
Слева все чисто.
Well, you're all wrong,'cause this is incredibly clear.
Ты ошибаешься, потому что здесь все абсолютно понятно.
You're all clear.
Ты здоров.
You're all clear, kid.
Тебе всё ясно, пацан.
We're all clear here. I'm arresting you for the murder of Enid Granier. What?
Что произошло после того, как вы казнили Леона Эрла Монтроза, преподобный?
You're gonna think that it has something to do with you, and for the sake of clarity, I would like to be extremely clear when I say it doesn't have anything to do with you... at all.
Ты мог бы подумать, что это из-за тебя, и чтобы не возникло недопонимания, я хочу сразу всё прояснить. Поверь, что к тебе это не имеет никакого отношения... вообще.
Well, all right, I see it clear, you're great person..
Всё, пока. Увидимся в школе. Ты очень крутая.
This will all become clear to you when you're able to read through it.
Ты поймешь все когда прочитаешь его
You know, if the Graysons are behind all this, you're gonna have to steer clear of Charlotte.
Знаешь, если за всем этим стоят Грейсоны, тебе лучше держаться подальше от Шарлотты.
I was hoping that you would drop by the bookstore, have some coffee, clear the air, but, no, you're hiding in your room so you can make this all weird.
Я надеялась, что ты заглянешь в книжный магазин, выпьешь немного кофе, разрядишь обстановку, но нет, ты прячешься в своей комнате и делаешь все еще более непонятным.
Now, uh, we're gonna need to speak to all of them before we leave, and, uh, after that, you might want to send them home till we clear this up.
Нам предстоит со всеми поговорить, прежде чем мы уйдём, а после вы сможете их отправить по домам, пока мы всё не уладим.
You're all clear.
Все хорошо.
All right, just so you're clear in your head,
Ладно, чтобы у тебя в голове всё прояснилось :
you're all set 139
you're all mine 16
you're all i've got 43
you're all going to die 16
you're all i have left 22
you're all done 27
you're all grown up 36
you're all good 25
you're all right 945
you're allowed 16
you're all mine 16
you're all i've got 43
you're all going to die 16
you're all i have left 22
you're all done 27
you're all grown up 36
you're all good 25
you're all right 945
you're allowed 16