You're all done Çeviri Rusça
313 parallel translation
You sрutter and sрlash all over the tub You may be сold and wet when you're done
Все до конца - это не так утомительно!
Now you're being nice to me... after all the horrible things I've done to you.
Ты так добр ко мне... после всех тех ужасных вещей, которые я натворила.
You're not gonna let me down after all I've done for you?
Ты же не собираешься подвести меня, после всего, что я для тебя сделал?
What could have done this to him? You're with him all day long.
Вчера он был здоров...
You're trying to punish me for all the things I've done.
Ты хочешь, чтобы я была наказана за все, что сотворила.
Get all worked up and you're done for.
Это конец.
You're going to pay all the damages, done to my inn.
- Вы оплатите все убытки, причинённые моей гостинице.
First of all, you're all done.
Поговорим о деле. Во-первых, ты истощен.
As soon as you're done, we're going to do a story on all of you.
Вы, ребята, принимаете участие в большой опасной игре.
After all, you're the one who made her a real woman, and when all's said and done, she still loves you.
Ведь это вы сделали её настоящей женщиной и в конце концов она всё ещё любит вас.
Since you're relocating here, to show appreciation for all you've done...
Поскольку вы сюда переезжаете, чтобы показать значимость того, что вы сделали..
You're all done.
Так вот.
When you're done? All right?
Договорились?
After all the things that you've done they're still intent on keeping you safe.
После всего, что ты им причинил, они по-прежнему хотят спасти тебя.
Why don't you come back when we're all done... and then you could take us all at once, you know? - Save you a lot of mileage.
Вот-вот должна родиться новая жизнь и срочно требуется душа!
All right. You're done. Now let's go get Bridget.
Отлично, теперь идем за Бриджет!
[Man] I think you gonna find... when all this shit is over and done... I think you're gonna find yourself one smiling'motherfucker.
[Мужчина] Думаю, ты будешь... когда все это дерьмо закончится... думаю ты будешь довольным ублюдком.
We're all grateful but couldn't you have done that an hour ago?
Мы все очень благодарны, но не могли ли вы сделать это час назад?
Mr. Brigance, you're all out of challenges. We're done.
Члены суда присяжных избраны.
You don't even know you've done it till you realize, you finally realize that you don't have any idea who you are when you're not doing all those things.
Ты даже не знаешь, что это уже произошло, пока, наконец, не замечаешь что уже не имеешь понятия, кто ты такой, если не занимаешься всеми этими вещами.
Major Kawalsky, we're all done here, but I'm taking you off active duty as of now.
Майор Кавальски, мы закончили, но я временно отстраняю вас от службы.
I'm the owner of the hotel, but you've done it well by entering, you're the first person I've seen all day.
Я - метрдотель, а вы правильно сделали, что вошли, вы - первый, кого я вижу за весь этот день.
I don't know if you're descended from the Romanoffs, Martin, but all of Kuragin's known bear clocks were done exclusively for the Romanoff family and are now in the Hermitage Museum in St. Petersburg.
Не знаю, Мартин, являетесь ли вы потомком Романовых но все такие часы Курагин изготавливал исключительно для семьи Романовых и все они в данный момент находятся в Эрмитаже, в Санкт-Петербурге.
Mr President, with all respect, sir, what you're asking can't be done.
Господин президент, при всём уважении, сэр,.. ... то, что вы просите, невозможно.
When you're done, we'll go get your things, all right?
Когда ты закончишь, мы принесём твои вещи, ок?
Man all should get married first, and then start a career you're not a kid anymore... I'm done
Все мужчины сначала должны жениться, а потом заняться карьерой. А ты уже не ребенок... Я поел.
Nina, you can look the other way once and it's no big deal, except it makes it easier to compromise next time and soon all you're doing is compromising because that's how you think things are done.
Нина, ты не можешь посмотреть однажды на другую сторону и потом игнорировать это разве что, потом становится легче идти на компромисс. и вскоре все что ты делаешь, это идешь на компромисс, потому что ты думаешь что так ведутся дела.
- You're all done here.
- Можешь идти.
Nina, you're not a field agent, all right? What could you have done?
Нина, ты не оперативник, что ты могла сделать?
I figure you all got luggage you're gonna need Soon as we're done here, we'll be happy to fetch'em with you.
Я полагаю, вы получите весь необходимый багаж как только закончим здесь, мы будем рады принести ваши вещи.
And try to make it all land in the receptacle. when you're done, just leave it in here.
И постарайтесь не потерять ни капли.
And I need it back when you're done... - because that guy's holdin'my 39 bucks. - All right.
И верни когда закончишь... потому что тот чувак должен мне 39 баксов.
You know you're done with all that.
Я думал, ты с этим завязала.
And that's cool, because that was done long before recovery and all that, so... I mean, I can tell that you're singing your heart out.
И это здорово, потому что она была написана задолго до лечения и всего этого, так что... Я хочу сказать, что ты просто поешь то, что шепчет тебе твое сердце.
All we need to do is go over the final revisions with both parties, and then you sign on the dotted line and you're done with him.
Все вместе все просмотрим еще разок, потом распишешься и свободная птичка.
We're married now mom, and you and dad can flip out all you want but it's done!
Мы женаты мам, и ты, и папа можете сопротивляться этому как хотите, но это сделано!
All I meant was, y-y-you know, be careful not to take the cupcakes out of the oven till they're done.
Я только хотел сказать, знаешь, смотри, чтобы не вынуть кексы из духовки до того, как они испекутся.
All right, call me when you're done.
Хорошо. Позвони, когда все сделаешь.
All we're doing is what you should have done a long time ago... trying to figure out who, or what, isabelle is.
Все что мы делаем, это то, что ты должен был сделать уже давным-давно... пытаемся выяснить кто... или что она - Изабель.
All i want to hear is that you're done with this place for good.
Все, что я хочу слышать, это что ты закончил дела с этим местом.
We've all done things that, you know, that we're ashamed of.
Все мы делаем что-то, чего стыдимся.
You know, we've all done things that we're ashamed of.
Все мы делаем то, чего потом стыдимся.
All right, you're done.
Ну вот, мы закончили.
All right done deal, thank you very much sir, you're a gentleman in the scolar.
Вот и договорились, большое спасибо, любезный сэр, вы джентльмен и отличный специалист.
You're trying to get her the sack and she's done fuck-all wrong.
Мы пытаемся вас померить, а ты нахуй всё делаешь не правельно.
It's never done well, but you're surprised it's done at all.
У нее никогда не получается хорошо, но все удивляются, что она это делает.
- You have one, you put all your junk in it, and that's it, you're done.
- Берешь одну. Складываешь вещи... -... и точка.
You understand me? You're done. And all before your eighteenth birthday.
Как и все остальное перед восемнадцатилетием.
You're up all hours, "What have I fucking done?" or the like.
Ночами не спишь. "Блядь, что я наделал?" и всё такое.
Once you're well and I'm done treating you, all bets are off.
Ты поправишься, я не буду твоим врачом, наладится.
You're gonna get this all done on a Friday night.
И все это ты организуешь за сегодняшний вечер.
you're all set 139
you're all mine 16
you're all clear 18
you're all i've got 43
you're all i have left 22
you're all going to die 16
you're all grown up 36
you're all good 25
you're all right 945
you're allowed 16
you're all mine 16
you're all clear 18
you're all i've got 43
you're all i have left 22
you're all going to die 16
you're all grown up 36
you're all good 25
you're all right 945
you're allowed 16