English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You're all here

You're all here Çeviri Rusça

1,732 parallel translation
I guess you're wondering why I've called you all here.
Полагаю, вы хотите знать, зачем я позвал сюда всех вас.
All right. The labs here can tell whether it's gram-negative or positive. But they're not equipped for more complex microbiology, so you're sending samples to Landstuhl?
Здешняя лаборатория может сделать окраску по Граму, но более сложные анализы она не делает.
All I'll admit is that you're here and you've survived the war.
Я соглашусь только с тем, что вы здесь, и что вы живым вернулись с войны.
We're all so terribly sorry about the reason you're here.
Мы все очень сожалеем о вашей утрате.
But uhm, it feels quite touching that you're all here. For my sixtieth.
Но так приятно, что вы пришли на мое шестидесятилетие.
You flew all the way here just to tell me that you're pissed?
Ты прилетел, только чтобы сказать, что злишься?
You're all here for the same reason :
Вы все здесь по одной причине :
All I know is you're my friend and you stuck by me, so if there's anything I can do for you, I'm here for you.
Все, что я знаю, что ты - моя подруга, ты всегда терпела меня, так что если есть что-то, что я могу для тебя сделать, - я всегда рядом.
You know, we... we've been trained not to think of ourselves but to act, because, you know, life is unfair and... and bad things happen, and... you know, I think that we're here... we're all here to remind everybody
Знате, нас учили не думать о себе, а действовать потому что, понимаете, жизнь несправедлива и случаются плохие вещи и Знаете, я думаю, мы здесь для того Мы все здесь чтобы напомнить всем что иногда хорошие ребята все равно побеждают
You came all the way here to tell me that you're sorry that you thought you were better than me?
И ты пришла только для того, что бы сказать, что тебе жаль, что ты считала себя лучше меня
You go with this man right here. They're gonna take care of you, all right? Shut up!
Пошли, этот человек тебя проводит.
You're all here because you're funny and you were all willing to work for the favored nation's 5,000 each plus croissants and jelly.
Вы здесь потому, что вы смешные и вы готовы работать за 5000 каждому плюс круассаны и желе.
No, I drove all the way over here to tell you we're implanting an automated cardio-defibrillator, which won't actually do anything to help the patient except maybe give us enough time to come up with a guess
Нет, я приехала сюда, чтобы сообщить вам, что мы поставили автоматический кардио-дефибриллятор, который, конечно же, ничем не поможет пациентке, кроме того факта, что даст нам достаточно времени, чтобы прийти к разгадке по поводу того,
You're talking about breaking out of here, but all you do is just slack off!
Прости! Я пытался тебя предупредить.
As I'm sure you're aware, it's been a tumultuous time for all of us here at Genesis.
Я уверен вы осведомлены, что сейчас непростое время для всех нас, работников Genesis.
I mean, everyone here's so great, and we're all getting along super well, and, you know, we're all being friendly, but at the end of the day, like, I can't get out of my head that it is a competition.
Ведь здесь все нереально хороши, и мы просто отлично ладим, и все очень дружелюбны, но к концу дня я не могу выкинуть из головы мысль о том, что это соревнование.
I must have started drinking again because the woman who tried to activate a super volcano with a giant fork is standing here and you're all acting like it's a potluck. No, no, no.
Не иначе как у меня опять запой, потому что передо мной стоит женщина, пытавшаяся активировать супервулкан здоровенной вилкой, а вы все ведёте себя так, будто у нас нет другого выбора.
You're gonna move in and get all sexually involved with this guy, and then he's gonna cheat on you and break your heart, and you're gonna come crying back here.
Ты собираешься переехать и будешь иметь с этим парнем настоящую половую жизнь, а затем он изменит тебе и разобьет твое сердце, и ты, плача, вернешься обратно.
We're all clear here. I'm arresting you for the murder of Enid Granier. What?
Что произошло после того, как вы казнили Леона Эрла Монтроза, преподобный?
I know you're all shattered, ladies and gentlemen, but here we go.
Знаю, что вы еще не собраны, леди и джентльмены, но мы начинаем.
Place hasn't been the same without you and we're just delighted you're here all in one piece.
Без тебя здесь было не то, и мы бесконечно рады долгожданному воссоединению.
Now we're all here, perhaps you'd like to join me in suite 502.
Все в сборе, думаю всем нам следует переместиться в номер 502.
Walter, Walter, it's okay. Look, whatever it was, we're all here now, and you're okay.
Послушайте, что бы это не было, мы все здесь, и с вами всё в порядке.
Well, why did you rush all the way over here if you're gonna take as long as you take in your lab?
Зачем ты тогда неслась сюда, если у тебя это займет столько же времени, сколько и в лаборатории?
So you're the one who's doing all the big renovations around here?
Значит, ты тот, кто делает всю эту большую реконструкцию здесь?
You know, we're not gonna be here for that long, we should all go out.
Знаешь, мы и не собирались быть здесь так долго, мы все должны выйти.
Look, we're just wondering if... if you think any of your customers here are dangerous or capable of attacking someone and sucking all of their blood out?
Слушай, нам просто интересно, если - думаешь ли ты, что кто-то из твоих клиентов опасен или может кого-то атаковать и высосать всю их кровь?
You're here all the time.
Ты тут все время
Now I know you didn't have me come all the way down here just to tell me that. You're right.
Я думаю, ты позвал меня сюда, не для того, чтобы сказать это.
Okay, listen, that man that you're afraid of, he can't hurt you here, all right?
Ладно, послушайте, человек, которого Вы боитесь, не может причинить Вам вред здесь, понятно?
♪ you're all right, but I'm here, darling ♪
( играет песня )
You're all here.
Вы все здесь - Привет.
I know you're not all here to hear me speak but to finally find out who is "Anonymous."
Я знаю, что вы все здесь не для того, чтобы слушать меня, а для того, чтобы наконец-то узнать кто "Аноним".
Right, and you're all winners here.
Хорошо, вы все здесь победители.
All right, look, I hear what you're saying, but here's the thing. I know that you know who I am.
Я знаю, что ты знаешь, кто я.
- All right, so we're having a little bet in here to see If you can do this in one take.
Хорошо, и так, мы здесь заключили небольшое пари сможешь ли ты сделать это с первого раза.
We're not here for you, all right?
- Мы здесь не за вами, ясно?
All right, that explains what you're doing here.
Ладно, это объясняет, почему ты здесь.
Did you call me all the way down here just to tell me you're not gonna forgive me?
Ты позвал меня сюда, только чтобы сказать, что не собираешься меня прощать?
If Cassie Blake comes in here and asks any questions, all you're going to say is, "I don't know."
Если сюда придёт Кэсси Блейк и будет задавать какие-то вопросы, вы будете говорить только - "Я не знаю".
All you think about is football. If you're so over this, then just get out of here!
Ты думаешь только о футболе!
You're all done here?
Закончили?
All right, Lacy, this guy Moran, he smacks you around and yet you're still sitting here protecting him?
Ну же, Леси, этот парень Моран, он бьет тебя, а ты его тут защищаешь?
♪ And you're here ♪ Do you remember all the good times? ♪ in my heart ♪
И ты здесь в моём сердце
That's why you're all here- - to escape from all that, and of course she's from there, because no one here knows her, right?
Вот потому вы все здесь - чтобы не видеть всего этого, а она, конечно, оттуда, потому что никто здесь её не знает, так?
Oh, you're all here.
Эй. О, вы все здесь.
We're here to help you. All right?
Мы здесь, чтобы помочь тебе.
You're no use here at all like this.
Нет никакого смысла, что ты приходишь сюда и спишь.
Well, maybe if you treat her right instead of all the macho bollocks all the time... Here we go. Just face it, the only reason, mate, you treat girls like crap is because you're scared.
Ну вот опять. что боишься. они тебя отвергнут.
All right, well, if we're gonna have to jack the lock, it's gonna take a minute, and I'm sure you want us out of here as swiftly as possible.
Хорошо, ну что же, если нам придется вскрыть замок, это займёт какое-то время, а мне кажется, вам хотелось бы чтобы мы ушли отсюда побыстрее.
And if you're planning on keeping me locked in here until I talk to another shrink and-and get all boo-hoo-hoo about Lauren, you can forget it.
Но если вы планируете держать меня здесь, пока я не поговорю с очередным психологом и не расскажу о случившемся с Лорен, просто можете забыть об этом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]