English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You're doing it wrong

You're doing it wrong Çeviri Rusça

133 parallel translation
You're doing it the wrong way.
Это неправильно.
You're doing it all wrong
Вы поступаете неправильно.
What you're doing is terribly interesting, but you've got it wrong.
То, что вы делаете, ужасно интересно, но вы это делаете неправильно.
You're doing it all wrong.
Ты всё делаешь не так.
You're doing it wrong.!
Ты делаешь не так!
You're doing it with the wrong side!
Да не той стороной ты делаешь!
Frankie, you're doing it wrong. You've got to pull it down.
Фрэнки, ты не так делаешь, ты должен тянуть ее вниз.
If you're not enjoying it, you're doing something wrong.
Если тебе не нравится - ты что-то делаешь неправильно.
You ´ re doing it all wrong, Torkild.
Ты, кажется, не туда дуешь!
Torkild, you ´ re doing it all wrong.
Торкильд, что-то с тобой не так!
You're doing it wrong!
Ты неправильно читаешь!
I know what you're doing, Carl. It's wrong.
- Я понял, что ты задумал Карл и это не правильно.
HITCHHIKER :'Cause you're doing it all wrong.
Автoстoпщик : Bсe пoтoму, чтo вы нe правильнo пытаeтeсь в нeгo сeсть.
AND IF IT IS, YOU'RE DOING IT WRONG.
Так ничего не получится.
You're doing it wrong.
Оборачивайте ее.
And remember, if I'm harsh with you it is only because you're doing it wrong.
И помните, если я кричу на вас значит вы всё делаете неправильно.
Cause when you're deeply, trully happy, it's a sure sign you're doing everything wrong.
Потому что когда ты глубоко, по-настоящему счастлив, это означает, что ты, что-то делаешь не правильно.
You're doing it wrong.
Это делается не так.
- You're doing it wrong!
- Ты неправильно делаешь!
You're doing it wrong :
Ты делаешь неправильно.
You're doing it all wrong!
Ты всё делаешь неправильно!
No, it must be you, megan. You're doing something wrong.
Нет, дело определенно в тебе, Меган.
If you use more than three pieces of tape to wrap a present, you're doing it wrong.
Если ты используешь больше ежели три куска плёнки чтобы завернуть подарок, ты делаешь это неправильно.
Whether you believe it or not, and what you're doing to my mom, and to Will, and to all those people, is wrong!
Веришь ты или нет, Но все, что ты делаешь с моей мамой, И с Уиллом, и со всеми остальными людьми - неправильно!
No, no, Emmet, Emmet, you're doing it wrong- - you're supposed to hold his mouth open, reach down and grab it.
Нет, нет Эммет, Эммет. ты делаешь это не правильно - ты должен открыть его рот и попытаться извлечь его.
Oh, you're doing it all wrong again, as usual.
Вечно ты делаешь все неправильно.
Drama, you're not doing anything wrong, so stop worrying about it.
Драма, ты не делаешь ничего неправильного, так что перестань беспокоиться об этом.
Roy, you... you're doing it wrong.
Рой, ты всё не так делаешь.
'You're doing it wrong.
"Ты всё не так делаешь".
You're doing it wrong.'
Ты всё не так делаешь.
You're doing all this wrong shit and I'm here. They're gonna think I'm doing it, too.
Ты все время нарушаешь закон, и могут подумать, что я тоже это делаю.
You're doing it wrong!
Ты делаешь больно!
How do you react when someone says, "Boss, you're doing it wrong"?
Как вы реагируете, когда игрок говорит "Босс, ты не прав"?
* As it seems It's great kissing you and not feel like we're doing something wrong.
Здорово целовать тебя и не чувствовать, будто мы делаем что-то неправильное.
Well, you're doing it wrong!
Ты неправильно это делаешь!
I'm right, you're wrong, and I'm not doing it.
Я прав, ты не прав, и я не делаю этого.
You're doing it wrong.
Ты делаешь все неправильно.
I don't think it's wrong about what you're doing.
Я не думаю, что то, что ты делаешь, неправильно.
You're doing it all wrong.
Ты делаешь все неправильно.
Oi, stop it, you're doing it wrong.
Ну перестань! Ты всё портишь.
You're doing it all wrong.
Ты все делаешь не так.
I'm telling you, you're doing it wrong.
Я говорю тебе, ты делаешь это не правильно.
And it's a completely natural part of life, but if you're doing it more and enjoying it less, then it could point to the possibility that there's something maybe wrong.
Это совершенно естественная сторона жизни. Но если вы занимаетесь этим слишком часто и почти не получаете от этого удовольствия, это может говорить о том, что с вами что-то происходит.
You're doing it wrong.
Ты все неправильно делаешь.
You're doing it wrong.
Ты неправильно это делаешь.
You're doing it wrong.
Ты делаешь это неправильно.
You're doing it the wrong way.
Ты ступил на неправильную дорожку.
I still think you're doing it the wrong way.
Я все еще считаю, что ты выбрал неправильный путь.
No, you're doing it wrong.
- Нет!
You're doing it wrong. Are you going to let him...?
- Ты не правильно его держишь!
It's so obvious that what you're doing is wrong.
Cмypфy пoнятнo, чтo ты вcё дeлaeшь нe тaк!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]