You're gonna be just fine Çeviri Rusça
133 parallel translation
Hold on, you're gonna be just fine, fella.
Держись, всё хорошо. Так.
Thirty seconds. Stand by. - Ted, you're gonna be just fine.
Если ты так беспокоишься о матери, спустись сюда и сама её увидишь.
You're gonna be fine. Just a little case of the hiccups.
¬ се нормально, просто небольшой приступ икоты.
You're gonna be just fine.
Ты в полном порядке.
You're gonna be just fine.
Вы скоро поправитесь.
After this transfusion, you're gonna be just fine.
После переливания будете как новенький.
Sir, you're gonna be just fine.
- Да. Сэр, все будет в порядке.
You'II be fine. We're just gonna have you...
Отдохни.
The doctors think that you're... gonna be just fine.
Врачи..... говорят, что... ты поправишься.
Yeah. Yeah, Kenny, you're gonna be just fine.
- Да, Кенни, ты в порядке!
If your father, olov hasholem, wasn't already in his grave... you would put him in it with the spectacle you're making of yourself. Shimmie's gonna be just fine.
Если твой отец, да покойся он с миром, не был бы УЖЕ в могиле, он бы отправился туда прямиком от позора, глядя как ты себя ведёшь!
Listen, you're gonna be just fine.
Слушай, ты будешь в норме.
- You're gonna be just fine, sweetheart.
Солнышко, у тебя всё будет хорошо.
Oh, come on. lf you can be with her in that tiny dorm room of yours you're gonna be just fine in a crowd of 1 4,000 strangers.
Ой да ладно тебе! Если ты можешь находится с ней в одной малюсенькой комнатке в общежитии, тогда справишься с тем, чтобы оказаться с ней в том же месте, что и еще 14000 совершенно незнакомых людей.
But you're gonna be just fine.
Но всё будет хорошо.
Easy, handsome. You're gonna be just fine.
- Это глупо, хватит.
You're gonna be just fine if you're the man I think you are.
С тобой всё будет хорошо,... если ты тот мужчина, каким я тебя считаю.
Just hold on, Mum, you're gonna be fine.
Только держись, мам, с тобой всё будет хорошо.
You're gonna be just fine.
Все будет хорошо.
Doctors say you're gonna be just fine.
Врачи говорят, что ты поправишься.
I don't know why but I have this overwhelming feeling that you're gonna be just fine.
Не знаю почему, я просто уверена, что ты поправишься.
You're gonna be just fine.
Ты поправишься.
All right, I'm gonna put a tube in that, and you're gonna be just fine.
Хорошо, я сейчас сделаю туда трубку, и ты будешь как новенький.
- You're gonna be just fine.
- У тебя будет все хорошо!
Your rehearsal before was fine, you're gonna be fine, just be yourself.
На репетиции все было нормально, ты выступил нормально.
You're gonna make it, and we're all gonna be just fine.
Ты сделаешь это, и все будет хорошо
Good luck, pal. You're gonna need it. He's gonna be just fine, Scott!
Роджер, все эти лечения выглядит восхитительно, но я правда нервничаю.
Just relax, you're gonna be fine.
Успокойся. Всё будет прекрасно.
Baby, the fact that you think you'll be fine only proves just how not fine you're gonna be.
Малышка, то что ты считаешь что все будет хорошо это еще ничего не доказывает.
You're gonna be just fine.
С тобой будет все в порядке.
But, yeah, you're gonna be just fine.
Но в остальном всё просто отлично.
You're gonna be just fine, Mr. Hayes, without me.
Всё у Вас будет хорошо, мистер Хэйс. Без меня.
I think things are gonna work out and you're just going to be fine.
Думаю, все наладится, и дела у тебя пойдут прекрасно.
You're gonna be just fine.
С тобой все будет хорошо.
You're gonna be just fine.
Вот теперь все будет хорошо.
You're gonna be just fine.
Всё будет в порядке.
And I just... I realized, you know, if we just focus on our jobs, if we focus on our patients, we're gonna be fine.
И я просто... я поняла, знаешь, если мы сосредоточимся на нашей работе если мы сосредоточимся на наших пациентах, все будет отлично
you're gonna be just fine.
с тобой будет все хорошо
You're gonna be just fine, okay?
Все уладится, договорились?
I think you're gonna be just fine.
Всё утрясётся.
The doctor's got you sedated, And, um... You--you're gonna be just fine.
Доктор вколол тебе лекарство, и... ты будешь в порядке.
You're gonna be just fine, Kate.
Спасибо, Хммм.
Hey, you're gonna be just fine.
Все будет хорошо.
No, I think you're gonna be just fine for the carnival.
Нет, я думаю, что до карнавала все будет в порядке.
Just sit back, relax, you're gonna be fine.
Ты будешь в порядке. - Паук!
You're gonna be just fine.
Все и так будет в порядке.
You're gonna be just fine.
С вами всё будет в порядке.
And you're gonna be just fine.
Все будет прекрасно.
Sweetie, you're gonna be just fine.
Милый, тобой все будет просто отлично.
Keep breathing. - You're gonna be just fine.
Главное дыши, все будет хорошо.
You're gonna be just fine.
Всё будет хорошо.