English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You're gonna do this

You're gonna do this Çeviri Rusça

743 parallel translation
- Now, you're not goin'back to bein'the town drunk... and I'm gonna stay here and do this job I come for.
- Ты не станешь снова пьяницей а я останусь здесь и выполню свою работу.
Mr. Kidley, what I wanna know is what're you gonna do about this mess you got us into?
Мистер Кидли, я был бы рад узнать, что вы собираетесь делать, чтобы вывести нас из этой дурацкой ситуации.
You have no idea what we're gonna do with this money.
- Даже не знаю что мы будем делать с этими деньгами.
What do you think we're gonna use for milk this trip?
Что вы думаете, я буду использовать вместо молока?
You realize half the police force in New York is climbing'around on this hotel... holding their breath to see what you're gonna do?
Ты понимаешь, что половина полиции Нью-Йорка ползает вокруг отеля... затаив дыхание, пытаясь понять, что ты собираешься делать?
And what're you gonna do all day... in this lovely, imaginary world?
И чем ты собираешься заниматься весь день... в этом милом воображаемом мире?
Do you know what I wish we had if we're gonna be in here all night like this?
Знаете, чего мне бы хотелось, если нам придётся тут провести вот так всю ночь?
How do you think we're gonna put this place back on its feet anyway?
Вы думаете, как мы можем снова поставить эту студию на ноги?
You're not gonna watch this american trash just because your pupils do?
Будешь смотреть эту американскую дрянь потому, что твои ученики ее смотрят?
If someone finds out about this, they're gonna try to take it away, and they can't do that, because you dreamt it, I built it, and it's our secret.
Если кто узнает, у нас все отберут, а это нечестно, потому что ты увидел эту штуку во сне, а я ее построил, так что она наша.
You know what we're gonna do with this?
Знаешь Что мы с ними сделаем?
Do you think for one moment they're gonna let this thing just blow over?
Вы можете себе представить, чтобы они допустили, чтобы всё это вышло наружу?
Now, unless they give the crook his copy I don't really think we're gonna crack this case. Do you?
Теперь, пока вы не вручите вору его копию Я не думаю что мы раскроем это дело.
We're just leavir, right... when this fellow I went with... says to me, "What you gonna do about it?"
Мы собрались уходить, и тогда тот парень со мной говорит мне : "Что ты собираешься делать?"
You're gonna do this.
Давай.
This is what you're gonna do.
Вот, что вы сейчас сделаете.
I'm gonna show you how to wash this, and then you're gonna do it.
Я покажу тебе как мыть, и затем ты сама это сделаешь.
What are you gonna do, you're gonna leave it here like this?
И что будешь делать, оставишь её вот так стоять?
You're not gonna let this pygmy tell you what to do, are you?
Ты же не позволишь этому пигмею указывать тебе?
You're gonna do real well in this town.
Вы собираетесь прочно обосноваться в этом городе.
You're not gonna do this.
Вы это не сделаете.
If you want into Jefferson, you're gonna have to do better than this.
Будь лучше, раз хочешь в колледж.
Tell me, Norman, you're gonna do this shit!
Норман, ты сделаешь это?
And what you have to realise, is we're gonna do this thing one way or the other.
Мы всё равно выполним условия пари, так или иначе.
- Do you think you're gonna play in this?
Думаете, вам все игрушки?
So when do you think you're gonna have this baby?
Так когда ты должна родить?
Check this out, cuz. How do I know if I tell you what you need to know that you're gonna do what the fuck I need to get done.
Послушай, откуда я знаю, что, если я скажу то, что ты хочешь знать, ты сделаешь то, что хочу я?
Look, even if you do get off - station, you really think you're gonna get away with this?
Даже, если ты улетишь со станции, ты надеешься, что сможешь уйти?
This is what you're gonna do for me.
Но ты для меня должен кое-что сделать.
- You're not gonna do this to me, are you?
- Вы же не станете просить меня об этом?
Say it to my face, if you're gonna do this.
Скажи мне в глаза. Ты ищешь жучок?
What would you do with the money? If this jury awards you $ 10 million, what're you gonna do with the money?
Что вы будете делать с этими деньгами, если жюри согласится с вашими требованиями?
You want to parlay this finely tuned circuitry... you've got for a brain... into some form of major participation... with the divine conglomerate... but all you're really gonna do... is drive yourself and everyone around you... fucking nuts!
Ты хочешь создать божественный конгломерат. Но на самом деле ты просто сведешь себя и всех окружающих с ума.
I don't know what you're gonna do, but, uh, how can this be love?
Не знаю, как ты на самом деле поступишь, но разве это любовь?
Bobby, you're gonna have to do this by yourself because nobody on this team is any good.
Бoбби, тебе придётся всё сделать самoму. Эта кoманда - oтстoй.
So you're gonna do this? You're going back?
Ты решил вернуться?
Now watch this... What, you're really gonna do it?
Марко, ты уверен, что у тебя получится?
You're gonna have to do this all day for very little money.
Тебе придется таскать ее весь день за очень небольшие деньги.
This is what we gotta do. Gwen, you and I, we're gonna get to the core and shut it down manually.
Гвен, мы с тобой пойдем к реактору и отключим его.
"All of Europe, you must do this." " Well, we're not gonna.
"Слушай, Европа, ты должна сделать так!" "А мы не хотим."
You're not gonna be able to live with yourself if you do this.
Ты же не сможешь жить, если сделаешь это.
You're gonna let me do this?
И ты позволишь мне так сделать?
When do you think you're gonna be getting out of this hostage situation?
- ѕора наконец перестать считать себ € заложницей.
You're gonna try and force me to do this?
Что теперь – заставишь меня силой?
If you do this, you're gonna spend the rest of your life wishing you hadn't.
А если ты сделаешь это, то всю жизнь будешь жалеть.
Yeah, you got this gun? You think you're gonna do something with that gun?
Зачем это он тебе?
You're really gonna do this? Okay, go ahead.
Вы, правда, собираетесь это сделать?
You bet you're gonna regret this, I dare you to do a strip tease.
Ты точно пожалеешь об этом. Я хочу, чтобы ты показал стриптиз.
And you're gonna do this until you begin to understand that deciding to be a kid doesn't give you license to be reckless and irresponsible.
И так будет, до тех пор пока ты не поймешь, что решение быть ребенком, не дает тебе возможности быть беспечным и безответственным.
DO YOU THINK WE'RE GONNA FIND THIS HOUSE?
Думаешь, мы найдем тот дом?
- You're not gonna do this.
- Тебе не следует этого делать. - Вести брифинг?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]