You're gonna pay for this Çeviri Rusça
63 parallel translation
As long as you're gonna pay 5 grand for these you'd better take this.
Раз вы хотите заплатить 5 штук за снимки, возьмете с собой это.
You're gonna pay for this.
Ты поплатишься за это.
You're gonna pay for this.
Ты за это поплатишься!
You're gonna have to pay for this!
Вы заплатите за это!
- In fact, you're gonna pay for this.
Вообще-то, ты заплатишь.
You're gonna pay for this!
Ты за это заплатишь
You're gonna pay for this.
Пускай мне помогает.
Oh, you're all gonna pay for this!
Вы все мне за это заплатите!
You're gonna pay for this!
Ты за это заплатишь!
My cabbages! You're gonna pay for this!
- Моя капуста, вы за это заплатите.
You're gonna pay for this, bitch!
Ты мне за это заплатишь, сука!
- You're gonna pay for this.
- " ы за все заплатишь.
kids aren't gonna be interested in this unless it has some overrated actor playing pranks on other celebrities or pimping someone's ride this is an educational show, doesn't the government pay for part of this? yeah... but... we also lost three advertisers last week so you're canceling the show no no no no no definitely not so what's the problem then do you want me to be funnier?
или не прокачает чью-нибудь тачку это же образовательная передача, разве правительство не является одним из спонсоров дааа... но... на прошлой недели от нас ушли три рекламщика в общем ты закрываешь шоу да нееет же определенно нет ну в чём проблемы-то тогда, ты хочешь, чтобы я стал смешнее?
When I get free, you're gonna pay for this you big tube, you numpty, you big lassie's blouse.
Когда я вырвусь на свободу, ты мне еще за это ответишь, мохнатая, белая моль.
In the past, I don't want to go to the future and find out what happens to white people because we're gonna pay hard for this shit, you gotta know that.
Я не хочу оказаться в будущем и узнать что случилось с белыми... Однажды мы сурово поплатимся за всё это, вы ведь это понимаете...
You're gonna pay for this.
Ты буду платить за это.
You're gonna pay for this, Jenny Humphrey.
Ты за это заплатишь, Дженни Хамфри.
You're gonna pay for this, dude!
Ты ответишь за это!
You're all gonna pay for this!
Вы заплатите за это!
You're gonna pay for this little ambush.
Вы заплатите за эту уловку.
You're gonna pay for this hand dent.
Тебе придется заплатить за эту вмятину от руки.
You're gonna fucking pay for this!
Ты, мать его, заплатишь за это!
You're not gonna pay 30000 € for this piece of crap!
И вьı заплатите 30 000 за этoт кусoк гoвна?
I hope you're gonna find out who did this and make them pay for what they did.
Надеюсь, вы найдёте преступников и заставите их раскаяться за содеянное.
You're still gonna pay for all this, right?
Ты ведь всё равно за всё это платишь, да?
You're gonna pay for this.
Ты заплатишь за это!
You're gonna pay for this!
Вы за это заплатите!
All right, so, if you're gonna investigate this, how am I gonna pay for shit in the meantime?
Понятно, вы собираетесь проводить расследование, а как я должен сейчас расплачиваться?
But you're still gonna have to pay for this beer.
Но за пиво тебе все равно заплатить придется.
You're gonna pay me for this.
Ты мне за это заплатишь.
You can't undo this, and you lied to me, so you're gonna pay for it.
Тебе этого не исправить и ты наврал мне. Ты за всё заплатишь!
You're gonna pay for this.
Ты заплатишь за всё.
Well, Carol said, I think,'You're gonna pay for this.'
Кажется, Кэрол сказала : "Ты за это заплатишь".
Well, you're wrong. You " re gonna pay for this mess.
Ты ошиблась, и тебе придётся заплатить за эту ошибку.
You're gonna pay for this.
Ты заплатишь за все.
You're gonna pay for this, pal.
Ты заплатишь за это, приятель.
You're gonna pay for this.
Ты за это поплатишься.
If Sandrine is working for the other side and their plan is to get rid of us, what makes you think they're gonna pay up when this is over?
Если Сандрин работает на кого-то другого, и они планируют от нас избавиться, почему ты думаешь, что по окончании операции нам заплатят?
You're all gonna pay for this!
Вы мне за это заплатите!
You're gonna pay for this.
Ты заплатишь за это.
Well, I'm just sorry it took so long, but the airline has this whole voucher BS, so it takes forever, but that's no reason to pay for a trip you're not gonna go on.
Извини, что это заняло много времени, но у авиакомпании полно всяких дерьмовых документов, они ко всему цепляются, но это не причина платить за путешествие, которое не состоялось.
Okay, anything, anything else happens as a result of those explosives, anybody else gets hurt, anybody else dies, you're gonna pay for this for the rest of your life.
Так, если что-нибудь еще случится из-за той взрывчатки, кого-нибудь еще ранят, кого-нибудь еще убьют, ты будешь платить за это до конца жизни.
All : ♪ tell me your troubles and doubts ♪ You realize you're gonna pay for this.
Ты же понимаешь, за это придётся платить.
You're gonna pay for this.
я " ≈ Ѕ ≈ √ ќ ¬ ќ – ё!
You're gonna pay for this.
Ты ещё заплатишь за это.
I'm gonna hunt you down, and you're gonna fuckin'pay for this!
Я тебя найду, и ты, черт возьми, заплатишь за это!
You're gonna pay for this. You locked me out.
Ты сменила замки в моём доме.
- You're gonna pay for this, Kai.
- Ты за это заплатишь, Кай.
You're gonna pay for this.
Вы заплатите за это.
You know, if you're going to the airport... you are gonna pay extra for this one.
Если вы собрались в аэропорт... за это придется доплатить.
You're gonna pay for this, you little brat!
Ты за это заплатишь, мелкое отродье!