You're my husband Çeviri Rusça
358 parallel translation
Skipper, will you tell my husband we're here?
Шкипер, не скажете ли моему мужу, что мы уже вернулись?
Don't forget you're my husband... and I'm telling that to Miss Allenbury tonight.
Не забывай, ты мой муж, и я сообщу об этом мисс Алленбери сегодня же.
You're my husband... my very own.
Мой.
My husband tells me you're a believer in luck.
Муж говорил, вы очень верите в удачу.
You're late. I'm afraid I'll have to run or else my husband will be asking questions.
Боюсь, мне пора бежать - муж пристанет с вопросами...
You're not my husband, you know.
Ты мне не муж.
Excuse me. I'll just tell my husband you're here.
Прошу прощения, я скажу мужу, что вы пришли.
My husband knows that you're an authority.
Мой муж знает о вашем авторитете.
Ah, I see you're like my husband.
Так считает только полиция.
You're my sister. That's why I don't want anyone, especially your cad of a husband, to tell you the news.
Поэтому я не хочу, чтобы кто-то еще, и уж никак не твой хам-муж, сообщил тебе новость.
You're very young, my child,... and I wouldn't have this conversation with you, if... if my husband hadn't received a letter from the Black Widow.
Вы очень молоды, дитя мое... и я бы не пришла к вам с этим разговором, если... если бы мой муж не получил письмо от Черной Вдовы.
If you're worried about my husband, relax
Мужу нет дела до того, чем я занята.
You're my husband who sleeps with Valeria.
Можешь быть моим мужем, который спит со служанкой.
You're accusing my cousin of killing my husband.
Ты обвиняешь моего брата в убийстве моего мужа.
Oh, I see you're reading one of my husband's books. Yes. I thought I should.
Ого, смотрю, вы читаете одну из книг моего мужа.
When my husband gets back, I'll tell him you're here.
Словно в тропиках. Когда мой муж вернется, то я скажу ему, что вы уже здесь.
A husband's right. Let me remind you that you're still my wife!
Позвольте напомнить вам, что вы еще моя жена.
Have you suddenly remembered that you're my husband?
Ты вдруг вспомнил, что ты мой муж?
You're not my husband!
Ты же не мой муж!
- But you're not my husband!
- Но вы не мой муж! - Нет!
You're my husband.
Ты мой муж.
And you're mocking my husband's death....
И ставка в этой игре - жизнь моего мужа!
My husband tells me you're in sharks.
Муж говорил, что вы увлекаетесь акулами.
I was just saying to my husband Moose over there... you're a highly unusual looking couple.
Я только что сказала своему мужу, вон там что вы весьма необычно-выглядящая пара.
You're my husband!
Ты ведь мой муж!
But you're my husband.
Но вы мой муж.
You see... I... We're very happy together, my husband and I...
Я очень мы с мужем очень счастливы вместе.
- You're a fool, how dare you offend my husband?
- Как вы смеете оскорблять моего мужа?
You're the people who put my husband in such pain.
Вы причиняете страдания пожилому человеку.
You're my husband, not my father.
Ты мой муж, но не отец.
Don't you think I know that you're in love with my husband?
Думаешь, я не знаю, что ты влюблена в моего мужа?
You're not taking my husband's body out of here.
Вы не будете выносить тело моего мужа отсюда.
You're my husband now. I want to please you.
Ты теперь мой муж, я хочу тебе угождать.
They're here. My husband sent me to tell you.
Мой муж послал меня сказать вам.
I want to make love with you right now because you're my husband and I want a baby.
Я хочу, чтобы мы занялись любовью сейчас же! Ты мой муж, в конце-концов! И я хочу ребенка!
- You're with my husband.
Вы с моим мужем.
And you're my husband.
И ты мой муж.
L'm not a violent lady, Miss Magellan, but I'm also not so pig ignorant not to see how you're trying to steal my husband!
Я против насилия, госпожа Магеллан, но я и не слепая идиотка, которая не способна заметить, что Вы пытаетесь увести моего мужа!
You say you're my husband's doctor, but he never mentioned you to me.
Вы сказали, что вы врач моего мужа. Но он никогда не говорил о вас.
Before I can explain any of this to my husband, you're gonna have to explain it to me.
Прежде чем я объясню всё это мужу, вам придётся объяснить это мне.
You're not really here because of my husband's death, are you?
Ты приехал не из-за смерти моего мужа?
My ex-husband sort of screwed up my relationship awareness barometer. - You're divorced.
ћой бьвший муж приучил мен € ждать от мужчин худшего.
And you're engaged not only to Mrs Cockerell, but also to me, bound to accompany me in the absence of my husband.
И ты обещала не только миссис Кокрел, но и мне. Ты должна сопровождать меня в отсутствие мужа.
You're ready to lie to your husband, so you expect me to lie to my wife, my brother, you want to ruin my family?
Ты готова врать своему мужу, и надеешься, что я буду врать моей жене? Ты хочешь разрушить мою семью?
You're saying Henry's jealous of my sister's husband?
Хотите сказать, что Генри ревнует к мужу моей сестры?
If you're gonna be my husband, you better look the part.
Если хочешь быть моим мужем, изволь выглядеть соответственно.
Peter, you're my husband.
Питер, ты мой муж.
You stand there and bad-mouth my husband while you're robbing me behind my back?
Это самый важный жесткий диск из тех, что держал в руках. Я понимаю. Просто сниму отпечатки.
You're my husband.
Ты же мой муж.
You're trying to get me to say something that you can use against my husband.
Вы хотите услышать нечто, компрометирующее моего мужа.
You feel uncomfortable, but not because you're ready to be with my husband.
Тебе неудобно не потому, что ты готова встретиться с моим мужем.
you're my rock 22
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my mom 23
you're my only hope 38
you're my baby 18
you're my sister 76
you're my friend 234
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my mom 23
you're my only hope 38
you're my baby 18
you're my sister 76
you're my friend 234