You're not fine Çeviri Rusça
365 parallel translation
You won't be happy because we're not fine enough.
И ты несчастна, потому что мы недостаточно хороши.
That's fine with me. It's not difficult to know what you're thinking of me.
Не трудно представить, что ты думаешь обо мне.
- Fine, you're not.
- Вот и не ори!
She's not that kind of girl, I'm not putting her down, lf you're sure she'll be back, fine,
я не наговариваю. ≈ сли только ты уверена, что она вернЄтс €, то всЄ в пор € дке.
If you're not a fine pair of jackaroos!
Можно прекрасно стричь овец!
The teacher must be fine where he is... even if you're not able to understand.
С учителем должно быть все в порядке, даже если вы не можете понять, где он.
You're a fine doctor, Hank, but you're not God.
Ты отличный врач, Хэнк, но ты не Бог.
They're coming along fine but that's not what I'm here to talk to you about.
С ней все в порядке, я не об этом сейчас хочу поговорить.
All right, fine, you're not mad, but there's an epidemic of multiple gunshot wounds following this chick around.
Ладно, положим, ты на неё зла не держишь, но стоит появиться этой красотке, как тут же вспыхивает эпидемия множественных огнестрельных ран.
You can't act for the church. There's no court in France- - You're not in the fine kingdom of France now.
В ваших показаниях святым отцам вы признались, что в возрасте 34-х лет вы вступили в сговор с дьяволом и закрепили этот сговор ложкой собственной крови.
Melora, if you're not certain... lt's just some strange form of buyer's remorse. I'll be fine.
Мелора, если ты не уверена... Это просто какая-то странная форма угрызений совести. Всё будет хорошо.
I'm fine. - You're not gonna believe this.
Тв не поверишь...
y ou're hurting, but you're fine... and you're definitely not crazy.
Вам больно, но вы в порядке,... а ты определённо не сумасшедшая.
- You're not fine.
- Нет.
Are you all right, Sonic? I'm fine, but who was that? Sonic, how have you been? Oh no, not that old man again! Sonic, we've got to hurry up and do something! You're the one who can fly, why don't you go do something? Sonic, you idiot! Fine, I can take care of this all by myself! Mister! I'll pass on this one.
Пожалуйста! Замолчи, Тейлс! Соник... Ты в порядке, Соник? Да, всё нормально, а это КТО был? Соник, как дела?
Clearly, you're not fine.
Совершенно ясно, что ты не в порядке.
Damn it, when we're being friends, it's fine to treat me like crap, but I will not have you ruining this event and undermining my authority.
Черт побери, когда мы были друзьями, ты обращался со мной как хотел, но я не позволю тебе испортить вечеринку, подрывая мой авторитет.
From what we've heard you're feeling fine, not sick or anything.
Что ж, Анна. Мы слышали, что у тебя всё хорошо, что ты не больна.
I don't want you to get drunk, but that's a very fine Chardonnay you're not drinking.
Я не хочу, чтобы вы напивались, но... у меня есть отличное шардоне.
You're not fine with it!
Нет, не нормально!
When you put a D at the end of fine you're not fine.
Когда ты говоришь в по-ядке, вместо в порядке... ты не в порядке.
OK, fine, I admit it! Maybe I didn't do the best thing, but I was in a panic, now you're not gonna condemn me for that.
Ну ладно, ладно, возможно, я был тогда не на высоте, но я испугался, за это же нельзя осуждать.
Well, if you're not gonna believe me, then fine.
- Не хочешь мне верить - пожалуйста.
No, you're certainly not fine, Clarice.
Вы отнюдь не в порядке, Клариса.
That's fine, but you're a doctor, not an engineer.
- Но вы не инженер, а доктор.
You're not fine, Dad.
Ты не в порядке, папа.
Well, as long as you're not Mrs. Tattletale, we'll be fine.
Ќу, пока ты не миссис " репло, все будет нормально.
- You're not fine.
- Нет, вы не в порядке.
But, look, you and I, we both know you're not an active buyer, if you're not interested fine by me.
Но, смотрите, мы с вами... мы знаем : вы - не один из наших активных покупателей, поэтому, если вас это не интересует, ради бога.
We're not formal here, you look fine.
Ты прекрасно выглядишь. Ну...
The bug's not looking too good, but you're fine.
Жучок выглядит неважно, но ты в порядке.
You don't want to be with me, fine, you're not but don't tell me what to do.
Ты не хочешь быть со мной - чудесно, и не надо но не говори мне, что делать.
Of course you're not fine.
Разумеется, тебе это не нравится. Вы же...
Okay, fine, I may not be the world's best dater, but I do it and you should give it a shot. I mean, you're in college now.
Хорошо, у меня нет большого опыта, но я пыталась его приобрести и ты должна попробовать.
You're not fine.
Ты не в полном порядке.
Fine, but if you're not gonna come, - you gotta tell Jake yourself.
АЛАН Ладно, но если ты не едешь, с Джейком объясняйся сам.
Apparently you're too busy and I'm not worth it. It's fine.
Всё равно ты занят, что со мною возиться!
You're not- - just- - okay, fine.
Подождите.
- No, you're not fine.
- Нет, не в порядке.
You're not fine!
Ты не в порядке!
You're not making me wait in the van again! Fine, Kyle!
Ты не заставишь меня опять ждать в микроавтобусе!
I don't care! You're not making me wait in the van again! Fine, Kyle!
Опять ждать в машине ты меня не заставишь!
I'm sure you'll do fine. Well, you just, you know, you get used to seeing a person every day and talking to them and stuff, and then when they're not there - -
Просто привыкаешь видеть человека каждый день, говорить с ним и всё такое, а потом когда его нет...
But I get the feeling you're not fine.
Но у тебя, похоже, дела идут неважно.
When you're 20, fine, but you're not 20 anymore.
Когда тебе 20 - прекрасно, но тебе-то больше не 20.
I feel fine, You're not saying a word to my dad,
Я прекрасно себя чувствую, ты ничего не скажешь моему отцу.
Well, now that you say you're fine with it... to be honest, I'm not really sure I wanna do it anymore.
Ну, после твоих слов в моё одобрение... честно говоря, я уже не знаю, хочу ли быть моделью.
- You're not critical. You'll be fine.
- Вы не в критическом состоянии.
- Oh, you're not. It's fine.
- О, нет. все в порядке.
- No, you're not fine.
- Нет, ты не в порядке.
And then when you're not around him, you're fine.
А когда его нет, ты вполне нормальный.
you're not my type 58
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not real 156
you're not 3927
you're not mad at me 38
you're not wrong 99
you're not gonna die 103
you're not ready 114
you're not alone 369
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not real 156
you're not 3927
you're not mad at me 38
you're not wrong 99
you're not gonna die 103
you're not ready 114
you're not alone 369