You're not going Çeviri Rusça
6,908 parallel translation
And you're not going to, either.
И ты тоже этого не расскажешь.
And you're not going to.
Так что, ты и не скажешь.
- Well, you're not going anywhere.
- Ты никуда не едешь.
You're not going to have any more trouble with that guy.
Этот парень больше не доставит тебе хлопот.
Oh, you're not going anywhere near her.
О, к ней ты и близко не подойдешь.
Where you're going, it's not like that.
То место, куда ты попадешь, совсем не такое.
You're not going to believe this, um,'cause I don't either.
Ты в это не поверишь, потому что я сама не верю.
You're not going to let go of this, are you?
Ты же не закроешь его?
Delphine, if you're not gonna be with me, if you're not going to switch sides, let me go.
Дельфина, если ты не собираешься сотрудничать, если не собираешься перейти на нашу сторону, отпусти меня.
You're infamous now, so if you're going, I'm not.
И слава у тебя дурная. Так что если ты идешь, то я нет.
Emma, I know you're still angry, but avoiding us is not going to help. I'm not avoiding you.
Эмма, я знаю, что ты еще злишься, но избегать нас - это не выход.
Now, we both know you're not going to drink that, so put it down and we can fix this.
Мы обе знаем, что ты не станешь его пить, так что поставь бокал и мы всё исправим.
You're not going anywhere.
Ты никуда не полетишь.
No. You're going, I'm not having that.
Нет, ты поедешь.
You're not going to let him get away with too much shit, right?
Надеюсь, ты не дашь ему там сильно разгуляться, верно?
You're not going anywhere until I get some answers.
Ты никуда не пойдешь, пока я не получу ответы на некоторые вопросы.
You're not going to find the answer investigating the girls because they're not running from you.
Вы же не собираетесь заводить расследование касаемо девочек, потому, что они не сбегали от вас.
You're not going anywhere.
Вы никуда не пойдёте.
Not where you're going.
Не там, куда вы отправляетесь.
I get what you're going through... losing Letha, the baby, and now you feel like you're losing me, but you're not.
Я знаю, что с тобой. Ты потерял Литу, ребёнка, а теперь думаешь, что и я ухожу от тебя, но это не так.
All right, see, now you're going to the blame place, which is not a positive place or a creative place.
Теперь ты начинаешь искать виноватого, в чем тоже мало позитивного и продуктивного начала.
I don't know exactly why you're pulling away, but I'm not going to let you.
Я не знаю, почему ты так делаешь но я тебе больше этого не позволю.
You're not going anywhere until you tell me who you're working for.
Говори, на кого ты работаешь.
We're not going with you?
Мы с вами не едем?
How's it going at the other marina? We're gonna go over this place with a comb and then head to you. He's not here.
А что на другой яхте?
You're not going to the police.
Ты не пойдёшь в полицию.
You're not going begging and scraping at his door.
Ты не будешь скрестись в его дверь и выпрашивать.
You're not, Gary, I'm not having you going down that route.
Гарри, нет. Я не дам тебе это сделать.
You're not going anywhere.
Ты никуда не пойдешь.
- You're not going anywhere.
- Ты никуда не пойдешь.
- Hey. Luckily, you're not going to.
- К счастью, тебе не придется.
You're not seriously going to marry them?
Вы же не собираетесь их поженить?
I hope you're not going to give me the cold shoulder all day.
Надеюсь, меня не ждёт такой холодный приём весь день.
You're not going out of your mind.
Ничего у тебя не едет.
You're not going anywhere until you've heard my news.
Вы никуда не поедете, пока не услышите мои новости.
You're not going in there.
Ты туда не пойдешь.
You're not going to feel tomorrow because you're gonna turn it all off.
Ты не будешь чувствовать завтра Потому что ты должна отключить это
I mean, you guys know that they're not going to school today, right?
Вы же в курсе, что они сегодня в школу не идут?
And believe it or not, I understand a little of what you're going through.
Верьте или нет, я понимаю немного, через что вы проходите.
You're not going anywhere.
Вы никуда не поедете.
I don't know what game you're playing, but it's not going to work.
Я не знаю, какую игру ты ведешь, но это не сработает.
If you're not going to tell her, then I will.
Если ты не расскажешь ей, тогда я расскажу.
You're not going to prison.
Да не сядешь ты в тюрьму.
Which is exactly why you're not going to play in that game.
- И именно поэтому ты не будешь играть в эту игру.
♪ But, honey, you're not going anywhere... ♪
♪ But, honey, you're not going anywhere... ♪
So, you're going to go to prison for a crime you did not commit?
Значит, ты сядешь в тюрьму за преступление, которого не совершал?
You heard dad. We're not going anywhere.
Ты слышал отца, мы никуда не переедем.
You're not going to find anything there.
Вы ничего больше не найдёте.
You're not going to be able to get next to the whale, because he's in the balloon shed, pumping away.
Ты не сможешь побыть рядом с китом, ведь он будет надувать шарики в сарае.
Uh, yeah, she's probably upstairs in the party room, but you're not going up there right now, are you?
Она, наверное, наверху тусуется, но ты ведь туда не попрешься?
You're not going to try some?
Ты не попробуешь?
you're not going anywhere 673
you're not going to kill me 23
you're not going to believe this 82
you're not going to shoot me 18
you're not going to die 75
you're not going to like it 20
you're not going to jail 17
you're not going alone 29
you're not going home 25
you're not going back 17
you're not going to kill me 23
you're not going to believe this 82
you're not going to shoot me 18
you're not going to die 75
you're not going to like it 20
you're not going to jail 17
you're not going alone 29
you're not going home 25
you're not going back 17
you're not going in there 33
you're not going to 53
you're not my type 58
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not real 156
you're not 3927
you're not mad at me 38
you're not ready 114
you're not gonna die 103
you're not going to 53
you're not my type 58
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not real 156
you're not 3927
you're not mad at me 38
you're not ready 114
you're not gonna die 103