You're not going home Çeviri Rusça
101 parallel translation
- Then you're not going home?
Значит, не едешь домой утром?
Oh, you're not going to send me home, are you? Home?
Вы не собираетесь отправлять меня домой, не так ли?
YOU'RE NOT GOING TO JUDG A BEAUTY CONTEST, YOU KNOW. YOU'RE JUST GOING HOME.
Вам ведь не конкурс красоты судить, а лишь идти домой.
Ted, you're not going home.
Тед, домой ты не пойдешь.
You're not going home.
Домой ты не пойдёшь.
You're not going home?
Ц " ы не едешь домой?
Before I begin the lesson, will those of you playing in the match this afternoon move your clothes down onto the lower peg immediately after lunch before you write home, if you're not getting a haircut unless you have a brother going out this weekend as the guest of another boy then collect his note before lunch, put it in your letter after your haircut.
Прежде, чем мы начнем урок, информация для тех кто играет в сегодняшнем матче. Они должны перевесить свои куртки на нижние крючки вешалки сразу после обеда до того, как писать письмо домой, если они не идут стричься если только у них нет брата, которого пригласил к себе на выходные другой ученик тогда они должны получить справку до обеда, и приложить ее к письму после стрижки.
- That you're not going home
Я думаю, ты ещё не скоро домой попадёшь.
- You're not going home already, are you?
Ты же сейчас не сразу домой?
You're not going home as the new emperor.
Вы не вернетесь домой новым императором.
- You're not going home?
- Собираешься домой?
You're not talking about going home, Bartleby. You're talking about fucking war on God.
Tь ведь так рвешьс € не домой, Ѕартлби, тебе подавай большую войну со ¬ севьшнем!
We're going home, Loki and no one, not you, not even the Almighty himself is gonna make that otherwise.
ћь вернемс €, Ћоки, и не ты и не сам всемогущий √ осподь Ѕог нам не помешает!
Because at this point, when you're not home today, when I'm not home today, people are going to start noticing.
Послушайте, если мы сегодня не вернёмся домой, люди заметят.
- You're not going anywhere but home.
- Ты попадешь только домой.
You're not going home alone.
Ты не поедешь домой одна.
In my bed at the foster home. If you're not going to tell the truth, I am.
В своей постели, в приюте.
You're not going home, Darlene.
- Вы не пойдёте домой, Дарлин.
You're not going home?
И не поедешь домой?
If you're not going home, how about a hot meal?
Если ты не собираешься домой, то как насчёт горячей еды?
You're not going home.
Ты домой не пойдешь.
You're not going home until you find it
Ты не уйдешь домой, пока я не найду монетку
Listen you're going to go home, and you're not going to do anything stupid, okay?
Слушай. Ты пойдешь домой, и ты не будешь делать ничего глупого, окей?
Jackie, you're not going home.
Джеки, ты не пойдешь домой.
- You're not going to work now, you're going home to rest.
Хорошо, но ты же не на работу идёшь, а домой - отдыхать.
So you're not even going home? No.
- Ты даже не пойдешь домой?
Aren't Mommy and Daddy going to worry if you're not home before dinner?
Разве мамочка с папочкой не станут волноваться, если ты не успеешь к обеду?
But you're so stupid the mission is far from complete. You're so slow at figuring things out... I'm not going home anytime soon.
Но поскольку ты - редкостный придурок, я чувствую, что еще не скоро смогу вернуться домой.
If you're not going home, give your mother a call.
Если не придёшь домой, позвони маме.
You're not going home.
Вы не пойдёте домой.
So you're not going home for Thanksgiving?
Так ты не едешь домой на День Благодарения?
Look, Robin, you're not going home.
Послушай, Робин, ты не пойдешь домой.
You're not going home.
Ты не пойдешь домой.
If you're not going to arrest me, can I go home, please?
Если вы не собираетесь меня арестовывать, могу я пойти домой?
Sure you're not going home?
Что, уверена? Точно не домой?
- You're not going home. I don't wanna...
Ты - не ноша.
You're not going home?
Почему ты не идёшь домой?
They're not going to let you go home.
Они не собираются тебя отпускать домой.
How come you're not going home at this late hour?
Почему ты не дома в такой час?
You're not going to come home?
≈ ще не собираешьс € домой?
Unless you're not gonna be home. Unless you were, for example, going to a medical conference.
Если ты будешь дома, а не поедешь, к примеру, на медицинскую конференцию.
If not, I'm going home and you're coming with me!
Иначе я возвращаюсь домой и ты со мной вместе.
Well, it sounds like it might be a bigger challenge just to stay home, you know, and actually take care of your brother and sister because you know you're not going to be able to take them with you to training, right?
Ну, похоже, более ответственным поступком будет просто остаться дома, понимаешь, и позаботится о своих брате и сестре, потому что ты же понимаешь, что не сможешь их забрать с собой на учебу, ведь так?
Until you tell the truth, you know what? You're not going home.
До тех пор, пока вы не скажете мне правды, вы не пойдете домой.
You're not going home?
Домой не собираешься?
Um, guessing you're not going to make it home for dinner again.
Ммм, думаю, ты опять не собираешься ужинать дома.
We're not going home, I'm just warning you.
We're not going home, I'm just warning you.
That means you're not going home tonight.
И значит ты не пойдешь домой сегодня.
You're not going home with me.
Домой вы со мной не пойдете.
Tonight, whether or not we find the Hydra, you're going home.
Сегодня ночью, найдем мы Гидру или нет, ты возвращаешься домой.
You're not going until we take her back to the nursing home.
Ты никуда не уйдёшь, пока мы не вернём её в дом престарелых.
you're not my type 58
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not 3927
you're not ready 114
you're not gonna die 103
you're not wrong 99
you're not stupid 85
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not 3927
you're not ready 114
you're not gonna die 103
you're not wrong 99
you're not stupid 85
you're not going anywhere 673
you're not listening to me 216
you're nothing to me 17
you're not alone 369
you're nothing 173
you're not my father 78
you're not making any sense 120
you're not helping 147
you're not supposed to be here 135
you're not going 189
you're not listening to me 216
you're nothing to me 17
you're not alone 369
you're nothing 173
you're not my father 78
you're not making any sense 120
you're not helping 147
you're not supposed to be here 135
you're not going 189