You're not listening to me Çeviri Rusça
286 parallel translation
You're not listening to me.
Ты меня не слушаешь.
You're not even listening to me, dear.
Ты даже не слушаешь меня, дорогой.
You're not listening to me at all. Your thoughts are miles away from here. What is it you're thinking of?
Вы совсем меня не слушаете - о чем же вы задумались?
You're not even listening to me, are you?
Ты меня даже не слушаешь.
You're not listening to me!
Ты не слушаешь меня!
THERE WOULDN'T BE ANYBODY LEFT ON EARTH. SYBIL, YOU'RE NOT LISTENING TO ME.
Но если бы мир становился фиолетовым, а маленькие дети хотели убить себя только оттого, что они желают, чтобы их мать умерла, то на земле бы уже никого не осталось.
You're not listening to me!
Что я Вам говорю!
You're not listening to me.
Ты меня не слушаешь
- You're not listening to me.
- Ты меня не слушаешь.
You're not listening to me, Mother.
" ы не слушаешь мен €, мама.
You're not listening to me.
Вы не слушаете.
You're not listening to me.
Ты не понял.
You're not listening to me.
Но ты не слушаешь меня.
You're not listening to me!
Данко! Ты меня не слушаешь!
- You're not listening to me.
- Меня даже не слушаешь.
- You're not listening to me!
- Вы не слушаете меня!
Damn it, John! You're not listening to me.
Проклятье, Джон!
You're not even listening to me. Sure they will.
- Ты даже не слушаешь меня.
Dad, you're not listening to me! Lousy, stupid Denver.
- Папа, ты меня не слушаешь!
- Thadeus, you're not listening to me!
Тадиус, ты меня не слышишь!
You're not listening to me!
"во € мечта. " ы не слушаешь!
You're not listening to me.
Вы меня не слушаете.
You're not listening to me.
Мне не нравится то, что вы меня не слушаете.
You're not listening to me.
Ты не слушаешь меня.
No, no, no, you're not listening to me, Jack.
Плевать мне на гордость! Я согласен на что угодно.
YOU'RE NOT LISTENING TO ME.
Ты не слушаешь меня.
I told you to kill him! Hey, San Xing Long, I've been listening to you call him soft for the last while now, but you're much softer for not finishing me off yourself!
Я же сказал тебе убить его! чем я мог предположить.
You're not listening to me!
Ты меня не слушаешь!
Ross, you're not listening to me.
Росс. Ты не слушаешь меня.
You're not listening to me.
Ты не поняла меня.
You're not listening to me.
Ты не понял меня.
You're not listening to me.
" ы мен € не слышишь.
I told you who did it, and you're not even listening to me.
Я сказал тебе, кто убийца, а ты даже не слушал. Ладно, поиграли и хватит.
But you're not listening to me.
Допустим. Но Вы же не слышите меня.
You're not listening to me.
Ты меня не слушаешь. Следуй нашему...
You're not listening to me.
Ты не слышишь меня?
You're not listening to me. It's simon.
Ты меня не слушаешь.
You're not listening to me.
Ты не слушаешь!
Donna, you're not listening to me!
Донна, ты не слушаешь!
You're not listening to me, Chief.
- Ты не слушаешь меня, шеф.
You're not even listening to me.
Ты меня даже не слушаешь.
You're not listening to me.
АЛАН Ты меня не слушаешь.
- You're not listening to me.
Ты не слушаешь меня, да?
Look, you're not listening to me.
Вы меня не слушаете.
Oh, no, no, listen to me. You're not listening to me...
Ты не слушаешь..
But you're not even listening to me, are you?
Но ты даже не слышишь меня, не так ли?
You're not listening to me. You won't get the
Ты меня не слушаешь Ты не получишь...
You're not even listening to me.
Ты даже не слушаешь меня.
You're not listening to me, Shawn.
Ты не слушаешь меня, Шон.
- You're not listening to me.
- Ты совсем меня не слушаешь.
Yeah, I thought we could finally go talk... and you're not listening to me, so I'm going to walk away.
Да, мне кажется, мы наконец-то можем поговорить... но ты не слушаешь меня, и я собираюсь уже уходить.