You're not mad Çeviri Rusça
470 parallel translation
You're not mad because I borrowed the studio, are you?
- Может ты злишься, что я заняла твою студию?
- You're not mad at me?
Не сердишься?
Just to prove that you're not mad, will you give me a little kiss?
Но докажи, что не сердишься. Может, поцелуйчик?
- You're not mad at me?
- Вы на меня не сердитесь?
- I hope you're not mad at me?
- Надеюсь, ты на меня не зла?
- Oh, you're not mad, are you?
- О, ты ведь не шутишь, правда?
- But you're not mad.
- Ты не спятила.
Why you're not mad about me.
Почему ты не сходишь с ума от меня.
So, you're not mad at me for what I said?
- Отлично! Тогда, вы не сердитесь на меня за то, что я сказал?
I'll go ask her. - Then you're not mad?
Я спрошу?
- Hope you're not mad at me, boy.
- Надеюсь, ты не слишком на меня злишься?
I'm certainly glad you're not mad.
Я очень рада, что вы не пострадали.
Listen, I hope you're not going to be mad at me for what I've done today...
Слушай, не будешь сердиться за то, что я сегодня сделала? Серьезное?
You're not mad, are you?
Надеюсь, ты не рассердилась?
How can I be certain you're not mad?
Откуда мне знать, что вы не сумасшедший?
You're not mad at me, are you?
Ты на меня не злишься?
You're sulking. I knew it. Now you're just pretending to be mad because inside you're not really mad.
Сейчас ты пытаешься быть злюкой, хотя я знаю, что в глубине души ты добрая.
Oh, you're not mad?
Ты не сердишься?
Then you're not mad at me?
Ты уже не сердишься на меня?
You're mad, don't do this, not tonight.
Это безумие, уходить сегодня.
I hope you're not mad about the little jokes we've played.
Надеюсь, вы не сердитесь на нас за наши невинные шутки.
You're not mad, are you?
Ты ведь не сердишься, нет?
Dog's gone mad, an impi of Zulus in the waiting room. Can't hear myself write. That's enough of that, you're not at home now.
собаки бесятся, в приемной - предводитель африканского племени зулу.
You're not mad anymore?
Ты уже не сердишься?
Vila, we're not accusing you of lying or going mad.
- Вила, никто тебя не обвиняет в том, что ты врешь или сходишь с ума.
This is silly. You're not still mad about that Gourson business?
Вас еще не доканало, это дело Гурсона?
- You're not mad, are you?
- Неужто ты разозлился?
When you're not mad you're an angel, Martina.
Когда ты не злишься, ты просто ангел, Мартина.
Maybe you're mad at me, but I could not otherwise.
Может быть, вы на меня сердитесь, но я иначе не могу.
- You're not mad, are you?
- Ты не сумасшедший?
At least give me a kiss. I hope you're not mad.
По крайней мере, поцелуй меня.
When you're not really mad and trying to kill me, that is.
Конечно, когда ты не сходишь с ума и не пытаешься меня убить.
You're not mad. No?
Вы достаточно разумны.
Oh, say, Norma, you're not mad or anything because Eddie's sort of taking me out, are you?
О, кстати, Норма ты не сердишься и всё такое потому что Эд встречается со мной, а?
All right, fine, you're not mad, but there's an epidemic of multiple gunshot wounds following this chick around.
Ладно, положим, ты на неё зла не держишь, но стоит появиться этой красотке, как тут же вспыхивает эпидемия множественных огнестрельных ран.
I hope you're not mad.
Надеюсь, ты не сердишься.
You're not mad?
Ты не злишься?
You stand there, shouting at the top of your voice, throwing your arms about like some mad scarecrow and you're telling me you're not ill?
Ты стоишь тут, орешь во весь голос, машешь руками, как какое-то безумное пугало, и еще говоришь мне, что ты не болен?
You're not mad at me?
" ы не злишьс € на мен €?
I'm surprised you're not mad at me.
Удивлен, что ты на меня не зол.
Well, I guess that... You're not mad at me, are you? - No.
- Интересно, а тьI тоже сердишься?
So you're not mad at me for getting fired and everything?
Ты не сердишься на меня за увольнение и вообще?
No, of course you're not mad.
- Нет, конечно, это не так.
So you're not mad- -
Ну, вы не сходите с ума...
What do you do when you're not serving up'mad cow'burgers in here, eh?
Когда ты заканчиваешь работать?
You're not gonna get mad at me?
Ты не будешь злиться на меня?
I hope you're not mad.
Надеюсь, ты не злишься.
You're mad at your dad, not at me!
Ты зол на своего отца, а не на меня!
If you're not very mad, can I sleep in your bed tonight?
Если ты не очень злая, можно я посплю у тебя в постели сегодня?
You know, who's to to say that, you know, the people that, you know, supposed to be mad, you know, who's to say that they're, you know, just not tapped into...
- Беспокоишься? - Да. - Почему?
I hope you're not mad at me in the morning.
Надеюсь, ты не будешь сердиться на меня утром.
you're not mad at me 38
you're not my type 58
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not real 156
you're not 3927
you're not ready 114
you're not gonna die 103
you're not wrong 99
you're not stupid 85
you're not my type 58
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not real 156
you're not 3927
you're not ready 114
you're not gonna die 103
you're not wrong 99
you're not stupid 85