You're not real Çeviri Rusça
573 parallel translation
- They're real, they're just not complete. - What do you mean?
Они верные, но не полные.
- You're not gonna use real garlic.
- Ты ведь не собираешься использовать чеснок.
She's ashamed because of that book. Not exactly, but I have certain reasons. You know, you're the first real celebrity to stay in this hotel.
Она стыдится своей книги это не совсем так, но у меня есть свои причины понимаете, вы первая знаменитость, остановившаяся в этом отеле правда есть легенда о Баффало Билле, что он был тут но он не был зарегистрирован
You're not a real man either.
И ты не настоящий мужчина.
It's almost a pity that you're not the real robber. You're so daring.
я знаю, как мучительно может быть одиночество, когда не с кем поделитьс € своим горем.
Look, you're not going to fool the guy that did the real Examiner in!
Слушайте, Вы не собираетесь дурачить парня, который прикончил настоящего Ревизора!
And since you're not real, there's not much point in continuing this conversation, is there?
Так как ты не настоящая, нет смысла продолжать этот разговор, не так ли?
You're going to end up a real beauty if you're not careful.
Если не будешь осторожна, то закончишь настоящей красавицей.
- What a shame you're not real. - We are real, my lord.
- Жаль, что вы не настоящие.
You're not real.
Ты - мой глюк.
You're just a mechanical man, not real.
Ты всего лишь механический человек, не настоящий.
Next ya dice up, not chop up, some onions and some celery... and ya mix'em in real even so that... you don't get a big bite of onion or somethin'when you're eatin'it.
Потом режешь лук и сельдерей, и хорошенько перемешиваешь... чтобы куски не попадались, когда ешь.
You're not real.
Ты не реален.
You're not real! Aah!
Ты не настоящая!
- You're not real!
Ты не настоящая!
After wasting God knows how many years waiting... while you try to prove you're a real man... when you're not and you never will be!
-... всю мою жизнь! - Мэган, замолчи! А в то время ты будешь хвалиться тем, какой ты настоящий мужчина.
You're not for real.
Это какая-то ерунда.
- It's not because you're my brother, but you're real genius!
- Это не потому, что ты мой брат, но ты действительно гений!
But you're not real.
Но ты не реальный.
The fact is, that if you can't come up with the front money you're not for real.
И факт в тoм, чтo если вы не мoжете набpать залoг вам нельзя веpить.
Since you're not real, there's not much point... in continuing this conversation, is there?
Раз уж ты не настоящая, нет смысла продолжать этот разговор.
I know you're not the real Santa Claus.
Я знаю, что вы не настоящий Санта Клаус.
You're not real FBI, are you?
Вы ведь не постоянно работаете на ФБР, да?
And you're not a doctor, but you play one in real life.
А ты не доктор, но притворяешься им.
You're not real.
Вы не реальны.
Just like in real life. I guess you're just not much of a businessman.
- Ты просто плохой бизнесмен.
Captain McCallister, isn't it a fact... that you're not a real captain?
[Skipped item nr. 267 ] [ Skipped item nr. 268]
So that's not the real reason you're giving him to Bill.
- Значит, это не причина.
Then you're saying all of this is not real.
Как все это не реально?
You're not real.
Вы - ненастоящие.
If you're in a coma, and we're not real, then what are we doing here?
Если ты в коме, а мне нереальны, так что же мы здесь делаем?
Excuse me. I may be wrong but you're not the real Santa.
Простите, возможно, я ошибаюсь, но ты - не настоящий Санта Клаус.
You're not real.
Ты не настоящий.
Wait, you're not real!
Нам надо поговорить. Что? Поговорить?
You're not real.
Ты ненастоящий.
You're not a real cop, you know!
Ты не настоящий коп, запомни!
You're not my real mom!
Ты не моя настоящая мама!
What if you're simply being swept up in the excitement of what you think is happening, but it's not real.
Что, если ты просто переполнена эмоциями по поводу того, что ты думаешь о происходящем с тобой, а на самом деле этого нет?
That you were extremely uncomfortable with women. Year after year you passed by beautiful women... because you're not a real man.
Я мог бы сказать об отсутствии у тебя талантов в том, что касается женщин, которых ты упускал год за годом... потому что в тебе, Кристиан, так мало мужчины.
- You're not real.
- Ты не настоящий.
You're not the real General Hammond.
Вы, очевидно, не настоящий генерал Хэммонд.
Some kind of projection or...? Because you're not real.
Какая-то проекция, потому что вы не реальны
And if you're not real, you won't mind this.
и если вы не реальны, вы не будете возражать против этого.
They have commercials that you think are real but they're not real.
Им выгодно, чтобы вы думали, что все там по-настоящему, а на самом деле это не так.
If we're not you killed someone real.
Если нет... то ты убила по-настоящему.
You're not real. That gun... That gun isn't even in your hand.
Даже пистолет в твоей руке.
You're not gonna tell me to get a real job.
Уж не хочешь ли ты сказать мне, чтобы я нашёл настоящую работу?
When you come in on Monday, and you're not feelin'real well... does anyone ever say to you...
Когда ты выходишь на работу в понедельник, и чувствуешь себя не очень хорошо... кто-нибудь говорит тебе...
I'm not gonna give you a citation here... but the real problem we have here is that you got people around you... people who work from home trying to get some work done... and if you're listening to your music that loud, they're inconvenienced by that.
Протокола я не составлю. В рапорте напишу ложный вызов. Но вы должны больше думать об окружающих людях, кто-то отдыхает после ночной смены.
But, you're not real now, and you never were, so I'm not gonna feel bad about it.
Но тебя уже нет, и считай, не было, так что мне не о чем жалеть.
This psychiatry shit- - apparently, what you're feelin is not what you're feelin', and what you're not feelin is your real agenda.
Вся эта психиатрическая херня... "Очевидно, то, что вы чувствуете, вовсе не то, что вы чувствуете, а вот то, что вы не чувствуете, самое главное и есть".
you're not my type 58
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not 3927
you're not mad at me 38
you're not gonna die 103
you're not ready 114
you're not wrong 99
you're not listening to me 216
you're not going anywhere 673
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not 3927
you're not mad at me 38
you're not gonna die 103
you're not ready 114
you're not wrong 99
you're not listening to me 216
you're not going anywhere 673