You're so good to me Çeviri Rusça
63 parallel translation
- You're asking me to pull an act? Turn yellow so those kids will think I'm no-good?
Ты хочешь, чтобы я разыграл труса, и ребята сочли меня дерьмом?
Darling, you're so good to me.
Дорогой, ты так добр ко мне!
So, you're too good to drink with me, huh?
Итак, вы слишком хороший, чтобы выпить со мной, да?
This on top of everything else, Uncle William, you're so good to me.
Это превыше всего, дядя Вильям, ты так добр ко мне.
Oh, you're so good to me, and I... - Now, Blanche.
- Ты такдобра ко мне, а я...
You're so good to me, Toulouse... and I'll be good to you.
Ты такой добрый, Тулуз. Я перед тобой в долгу не останусь.
You're so good to me!
Вы так добры ко мне!
You're so good to me.
Ты так добра ко мне!
When you're close to me like this, I feel so good.
Когда ты рядом со мной, как сейчас, мне так хорошо.
You're so good to me.
Ты так добра ко мне.
You're so good to me.
Ты мне очень помогаешь.
You were the one so tender, # How could you do that to me... # I can't believe you're going,
You were the one so tender, ўЬ How could you do that to me... ўЬ I can't believe you're going, ўЬ I don't believe good-bye.
You're so good to me.
Как же я рад, Братишка!
So, you're still good, or need me to drive, or...
Итак, ты все еще хороший- -
It's just I really wanted to see you because you're so good to me.
Я просто хотела увидеться с тобой, ты так добр ко мне.
Anyway, I think we should talk about what we re gonna do or I m sure your gonna want me to meet your parents aaaand lucky for you I look good in a suit aaaand lucky for you I look good in a suit, But you already know that, so
В любом случае, Я думаю нам надо поговорить о том, что нам делать дальше... или уверен, ты хочешь познакомить меня со своими родителями, и к счастью для тебя я хорошо выгляжу в костюме. Я хорошо выгляжу во всем, Но ты уже знаешь это, так что...
I been here so fucking long that you're starting to look good to me.
Я тут так долго сижу, что ты начал мне нравиться.
So to recap, what's good about you as opposed to me, is you know you're less clever than you think you are.
Таким образом, ты лучше меня, потому что считаешь что ты не настолько умен, как ты думаешь.
You're trying so hard to make it good for me.
" ы так стараешьс € доставить мне удовольствие.
You're so good to me.
Ты такой хороший.
You're so good to me, Cindy.
Ты так добра ко мне, Синди.
I asked you to come over and watch a DVD - that's it - so if you're having some fantasies about me dressed up in a tinfoil bikini, dancing around in a casbah on a strange alien planet, then... good.
Я просто предложила тебе прийти и посмотреть кино. Вот и всё. А у тебя фантазии насчёт меня в золотом бикини, танцующей в замке на странной планете...
Anna, you're so good to me... Anna.
Анна, спасибо, ты такая добрая.
You're so good to me!
Tы так добр ко мне.
I want you to stay. You're so good to me.
Ты так добра ко мне.
How come you're so good to me?
Почему ты так хорошо относишься ко мне?
You're trying to make me look bad so that you look good.
Ты пытаешься выставить меня в невыгодном свете, чтобы выглядеть хорошо.
You're never here, so it'd be stupid for me to crash on the couch when there is a perfectly good, empty bed right there.
Тебя вечно нет и я подумал, что глупо спать на диване... когда под боком есть прекрасная пустая кровать.
But you were right to make me talk to Tom, so I thank you for being a good friend, and don't ever do it again. You're welcome.
Но ты была права в том, что мне стоило поговорить с Томом так что я благодарю тебя за то, что была хорошим другом и никогда больше так не делай пожалуйста
- Oh, Maxine. You're so good to me.
- О, Максин, ты так добра ко мне.
So unless you can give me one good reason... why I should let you stay here, you're reporting back to Boston asap...
Что ж, если ты не назовешь мне хоть одну стоящую причину, почему я должен разрешить тебе остаться здесь, ты отправишься обратно в Бостон в ближайшее время...
You're so good to me, Gwen.
Ты так любезна, Гвен.
You're so good to me.
Ты так добр ко мне.
You're... you're so good to me.
ты... ты так добра ко мне.
Robin, I just want you to know, it's either this story you're telling me or another game of Clue against myself, so make it good.
Робин, ты должна знать : либо я слушаю твою историю, либо опять играю в клуэдо с самим собой, так что уж постарайся, чтобы история была хороша.
You're... you're so Mr. "I'm such a good guy," and you found something that, like, you're really excited about, and it's all you talk about, and then you still... you come up to me and ask me if I want you to come with.
Ты... ты весь из себя мистер "Я-такой-хороший-парень", и нашел что-то, что по-настоящему тебя заинтересовало, и только об этом ты и говоришь, и ты все равно... подошел ко мне и спросил, не пойти ли со мной.
You're so good to me.
Вы так добры ко мне.
You're so good to me, but I can't.
Ты так хорошо ко мне относишься, но я не могу.
So, what you're telling me is, Beth and your ex, Tess, they had an argument and you decided to step in and play the Good Samaritan? Yep.
Так ты пытаешься мне сказать, что Бет и твоя бывшая, Тесс, поссорились, а ты решила вмешаться, изображая добрую самаритянку?
So if you want me to leave, just say, "Hap, dude, " you're a good old friend.
И если ты хочешь, что бы я ушёл, просто скажи : " Хэп, мужик, мы с тобой старые друзья.
You're so good to me.
Ты такой добрый ко мне.
When life's not treating you so good, you blame the first guy you see, but it seems to me, we're kind of in the same boat here.
Когда жизнь поворачивается к тебе не тем местом, ты винишь в этом первого человека, которого видишь, но мне кажется, что мы с тобой здесь в одной лодке.
So I don't want to help if you're just trying to make me feel good or something.
Поэтому я не хочу помогать если ты просто хочешь, чтобы я почувствовала себя лучше или что-нибудь такое.
So what you're saying is that you wanna use me, your non-family, to make a good impression on your new real family.
Так ты говоришь, что хочешь использовать меня, как не члена твоей семьи, чтобы произвести хорошее впечатление на твою новую семью.
cuz it looks like I'm doing the exact opposite looks like we got us a frisky one maybe you don't hear so good or maybe you need me to explain how things work around here but I said you're coming with us OH!
Потому что я собираюсь сделать совсем другое Кажись, нам попался упрямец Может, у тебя со слухом плохо
Oh, so what, they're good one day and you want me to take them back?
О, и что, один удачный день, и ты хочешь, чтобы я вернулась к этому?
you're so good to me.
ты так добр со мной.
But I know since you're my parent, what you really want from me is to stay in school and do well so that I can get into a good college...
Но поскольку ты мой родитель, на самом деле ты хочешь, чтобы я осталась в школе и хорошо училась, чтобы поступить в хороший колледж.
You've been trying to fix me, and you're so good!
Ты пыталась исправить меня, и тебе это удалось!
♪ You're so good to me, I know, but I can't change ♪
* Ты так хорош ко мне, но я не могу измениться. *
Or maybe you just want to tell me how you're so good at listening?
Или, может быть, ты просто хочешь рассказать мне, как хорошо ты умеешь слушать?