English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You're so kind

You're so kind Çeviri Rusça

380 parallel translation
Well, you know, they're pretty, but it's kind of odd, the whole idea of someone giving someone a flower'cause it's like, "Oh, you know, I like you, so let me give you something that's dying."
Ну, знаешь, да они красивые, но это немного странно, вся идея дарения цветов потому что это как "О, знаешь, ты мне нравишься, так что я хочу подарить тебе что-то что умирает"
You're kind to say so...
Спасибо за ваши слова...
You're so kind to invite me tonight
Здравствуйте.
Tony... you're always so kind to me
Прости, но я не поеду с тобой в Вену. Почему?
- You're ever so kind.
Как вы добры.
You're so kind.
- Вы так добры.
And he will ask to drive me back, too. You're all so kind.
он так же захочет отвезти меня.
You're so kind.
прекрасны вы такой милый
Oh Chris, you're so good, so kind.
Крис, ты такой хороший, такой добрый.
It's so different when you're kind.
Так необычно, когда ты ласков.
You're so kind to me...
Ой, это так идет мне.
You're very kind to have let me stay so long.
Простите, что задержал вас.
So you're kind of unemployed, of course.
Разумеется, немного безработный.
You're so nice and kind that I I've grown fond of you.
Вы такой хороший и милый, что я... что я люблю вас.
You're so kind.
Вы так добры.
You're so kind and I'm so mean.
Ты такой добрый, а я такая грубая.
You're so kind.
Ты такая милая.
Thank you girls, you're so kind.
Спасибо, девочки. Вы так добры.
You're so kind.
Ты хорошо выглядишь.
You're so kind.
Ты такой милый.
Thank you so much, you're very kind.
- Благодарю вас, вы очень любезны.
Donna Rosa, you're so kind, so rich.
Донна Роза, вы так добры, вы так богаты.
- I didn't ask, but you're so kind I can't refuse...
- Вы так добры что я не могу устоять...
You're a Russian, you're so kind.
Вы же русская, вы добрая.
- You're so kind.
- О, ты такая милая...
I know we're trespassing, but I would like an opportunity to explain the circumstances if you'd be so kind.
Я знаю мы тут нарушители, но если бы была возможность я бы объяснил объяснил положение дел, если будете так любезны.
You're right. So it was kind of a summons, wasn't it?
В каком то смысле это был вызов, не так ли?
- You're so kind.
- A вы как всегда любезны.
Well, I've never been very nice either, so you're just the kind of girl I like.
Я тоже не была уж очень милой, поэтому ты мне такой и нравишься.
If you're so kind... Just hold the funnel, will you?
Да, если можно, подержите воронку.
- You're so kind.
Ты так добра ко мне.
- You're so kind.
- Очень любезно.
So, then you're what, a kind of nurse?
То есть, вы что-то вроде медсестры?
Well, Miss Jackson, you're so kind.
Ну мисс Жаксон, вы ведь такая добрая.
You see, Elfine, we tell you these things so you'll have some standards inside yourself, now you're going to meet a new kind of life.
Видишь ли, Эльфина, мы рассказываем тебе все это, чтобы ты имела представление о некоторых правилах, ведь отныне ты заживешь совсем другой жизнью.
What kind of nation are you, if you're so easy to take over?
Что вы за нация такая, если вас так легко захватить можно?
See, that's why you're so great. Actually, it's quite typical behavior when you have this kind of dysfunctional group dynamic.
Это совершенно типичное поведение для группы, совершенно лишенной нормального взаимодействия
Oh, Mr. Verloc! You're so kind! Listen.
О, мистер Верлок, вы так добры.
And you can't stop what you're doing. So it's kind of like you're you know...
И остановиться от своего занятия тоже не можешь, и получается, что ты ну, знаешь...
You're so kind to me.
Ты так добра ко мне.
Be so kind and move your asses... back to the streets. Unless you want me to stop taking care of you! If you're lazy,
И будьте добреньки вытащить... ваши сраки на улицы ломите цены не то распущу команду!
So, like I said, you're a liar but you're my kind of liar.
Так что, как я и сказала, вы лжец но вы мой тип лжеца. Спасибо.
Actually I really don't know why you're so kind to me?
На самом деле я не знаю почему ты так добр ко мне
We can see you're a kind and decent woman and so, we've decided to offer you a place in John Malkovich with us, if you like.
Мы видим, что ты добрая и скромная женщина. И мы решили, что настало время пригласить тебя в Джона Малковича, если хочешь.
You're very kind, but even so, I... I cannot be mother and father to her.
Вы очень добры, но я не могу быть для неё и отцом и матерью.
Let's say I go along with this. I mean, you're kind of a wuss. You've been right so far.
Я хочу сказать, ты, конечно, сыкло, но до сих пор ты был прав во всем.
And they sing, so they're actually even kind of scarier, if you think about it.
Они там еще поЮт, так что они еще даже страшнее.
So, you're running some kind of cell analysis?
Вы проводили какие-то клеточные анализы?
You're so kind.
Не надо. Он такой добрый.
So you're just kind of rubbing it on yourself?
Значит, ты просто это на себя намазываешь?
It means you're never gonna have the kind of personal experience that I just had, so maybe you'd like to know what it's like to have the ultimate sexual experience with a woman?
Поэтому тебе не пережить то, что у нас было. Но хочешь, я тебе расскажу, что значит высшее половое наслаждение от женщины?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]