English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You're so naive

You're so naive Çeviri Rusça

64 parallel translation
You're so naive, you Americans.
Какие же вы, американцы, наивные!
You're so very naïve.
Какой же ты наивный.
Oh, kids, kids, you're still so naive, you don't know anything about life.
Ах, ребята, ребята, как вы еще наивны, как вы еще мало знаете жизнь.
Oh Kit, you're so naive.
Только потому что он мужчина, он - женатый...
But you're so naïve, you never noticed
И она вешалась на шею Шарлю. Но вы настолько наивны, что ничего не замечали.
- Nikola Popovic, ahh, you're so naive!
Как ты наивна! - Это глупо.
- There, Danica, you're so naive.
- Видишь, Даница, как ты наивна!
Bud, you're so naive.
JC ты такой наивный..
You're so naive.
Ты такая наивная!
You're so naive when it comes to frozen sushi.
- Они не могли быть холодными. - Tы можешь отличить замороженные суши?
You're so naive.
Ты такая наивная.
- Oh, God. You're so naive.
– О боже, ты такой наивный.
Jerry, my young friend you're so naive.
Джерри, мой юный друг ты такой наивный.
You're so naive.
Удивляюсь, вашей наивности.
Sometimes you're so naive.
Ты иногда такой наивный.
- Gee, you're so naive
Мда, ты такая наивная
You're so naive.
Ты такой наивный.
YOU'RE SO BEAUTIFULLY NAIVE, MIKEY.
Ты так прекрасно наивен, Майки.
You're so naive, Shlomi.
Ты такой наивный, Шломи, как же ты жить будешь?
You're so naive She was a one-night-stand
Ты такой наивный. Это всего лишь знакомство на одну ночь.
- You're so naive.
- Ты так наивна!
You're so naive!
Шесть месяцев настоящей жизни!
You're so gullible, so naive.
- Ты такой простофиля, такой наивный.
- You're so fuckin'naive...
Нето, какой же ты наивный.
Now I can't even talk to her You're so naive
Теперь разговора не получится. Ну, что за простота святая...
They're just so naive, you know?
Понимаешь они такие простые.
You're still so naive.
Ты еще так наивна.
You're so naive.
Ты так наивна.
You're so naive, Roxie.
Не будь наивной, Pокси.
Vandevoorde, you're not so naive as to think a single report is enough to stop the process?
- Ну, Вандеворд... Наивно думаешь, что одним рапортом можно остановить весь процесс?
You're so naïve.
Какая же ты наивная!
You're so naive.
Какая ты наивная.
You're acting so naive but eventually you have it your way in the end... I despise a girl like you!
Вляпалась в дурацкую ситуацию и рада? как ты.
- You're so naive, Zlabya!
Ты такая наивная, Злабия.
God, we're so naive you know, thinking that we could just Robin Hood our way in and save the day.
Боже, мы так наивны, думая, что мы могли как Робин Гуд скрыться и спасти положение.
You're so naive.
Ты так наивен.
You're so naive!
Ты такой наивный!
I'm surprised you're so naive.
Я удивлён что ты такая наивная.
You're so naïve!
Ну ты наивная!
Oh, Jess, you're so naive.
Ох, Джесс, ты такая наивная.
Oh, Rosie, you're so delightfully naive.
О, Рози, ты так прекрасно наивна
You're so naive.
Наивная!
What can I tell you? You're so naive.
Неужели ты не понимаешь, что ей нужен не ты, а твой паспорт?
You think you're so clever, don't you, compelling the poor, naive bartender?
Ты думаешь, что ты так умен, внушая бедной, наивной барменше?
You're so naive.
Она невинная девочка.
You know, you're so naive, man.
Господи, ты такая наивная.
You're so fucking naive!
А вы такой наивный, мать вашу!
You're so naive, Todd.
Ты так наивен, Тодд.
You're so naive, Mark.
- Ты такой дурак, Марк.
You know, I don't believe you're so naive as you make out about the occult.
Знаете, я не верю, что вы так наивны, как хотите показаться, относительно оккультизма.
You're so naive about how this world really works.
Вы такие наивные в том, как устроен этот мир.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]