English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You're so pretty

You're so pretty Çeviri Rusça

425 parallel translation
Well, you know, they're pretty, but it's kind of odd, the whole idea of someone giving someone a flower'cause it's like, "Oh, you know, I like you, so let me give you something that's dying."
Ну, знаешь, да они красивые, но это немного странно, вся идея дарения цветов потому что это как "О, знаешь, ты мне нравишься, так что я хочу подарить тебе что-то что умирает"
You're so pretty.
Ты такая милая.
You're so pretty!
Какая вы красивая.
Most wives couldn't afford to have a pretty girl like that around all the time, but you're so sure of Van.
Большинство жен не допустили бы, чтобы такая красавица проводила столько времени с их мужем. Но ты так уверена в Ване.
But now you want them down just so she won't see them'cause they're not pretty for her to see.
Все равно ты нам не поможешь!
People are pretty, you tell them so. And you're pretty.
Если человек милый, вы это говорите.
- God, you're so pretty!
До чего же ты xорошенькая.
You're so pretty.
Ты такая хорошенькая.
You remember? It's not my fault that you're so pretty.
Я не виноват, что ты такая милашка.
- Of course you're Lily, and so pretty.
- Лили, мама. Конечно, ты - Лили, и очень милая.
- You're makin'it up pretty good so far.
- Возместишь, только очень нескоро.
You're so pretty Katya. I envy you.
- Ой, какая ты хорошенькая Катя, как я тебе завидую.
- You're so pretty. - Alright...
Вы такая красавица.
You're so pretty.
Вы так прелестны.
But seeing as you're so pretty, perhaps I can find it.
Но видя как вы красивы, я возможно помогу вам.
Well, you're just so pretty.
Ну, вы такая симпатичная.
I mean, you're so pretty, you might act a little more seductive.
Я имею в виду, вы так красивы, Вы могли бы действовать немного более соблазнительно.
It's pretty nice if you're living up here, but not so great down there in the valley looking at those homes cutting into the hillside.
Если живешь здесь - неплохо, а если в долине - то не очень приятно смотреть на все эти дома, ютящиеся на склоне холма.
So you're pretty hot after your unveiling.
Ты стал очень популярен после своего разоблачения.
And they can only be killed by a crucifix, wood through their heart, or decapitation. You're crazy. So, my pretty... you came down for a little midnight snack?
- Этo пpaвдa, их мoжнo yбить... нo тoлькo eсли oтpyбить гoлoвy или c пoмoщью pacпятия, или вбив в cepдцe ocинoвый кoл!
Course, you're pretty opinionated, and you want to have those five kids, so...
Но я обычно арестовываю парней моего возраста, которые шатаются возле кафе. Конечно, у вас свои взгляды, планы на пятерых детей, так...
You're pretty sure for one so young.
Хм, ты слишком уверена для своего возраста.
You're surprised I'm so pretty now?
Ну как, удивился, какой я стала красавицей?
It's pretty stupid, but so far you're the front-runner.
Довольно глупо, но пока что ты первый.
You're so pretty.
Какая ты красивая.
So since we're both pretty tight right now... you can call me Romey.
Раз уж мы познакомились, можешь звать меня Роми.
You're so pretty, how could anybody mistake you for a lawyer?
Вы так милы Вас трудно принять за адвоката.
You can be cute by yourself. Little Mickey, you're so fucking pretty!
Ты что, думаешь, она такая уж красивая?
So, y- - you're pretty.
Так, ты... хорошенькая.
- You're so pretty.
- Ты такая красивая.
No wonder it's getting so warm in here! Just hold on! I'll fix it somehow! I'm not finished yet! Hey, you're pretty good at this, Tails! I got some practice in earlier on my body-board.
Неудивительно что вдруг стало так тепло! Спокойно! Сейчас попробую починить! Это еще не всё! Очень впечатляет, Тейлс! Практиковался на доске для сёрфинга.
So you're pretty close, huh?
Так ты почти готова, а?
You're so pretty.
Ты такой красавчик.
Now, you're so pretty.
Ну же, ведь ты такая красавица.
You're so pretty.
Ты такая красивая.
- So you're pretty much...?
- И ты очень...
You're so pretty.
Ты такая хорошенькая...
But then, you're a criminal, so that pretty much works out.
Но все же, ты - преступница, поэтому в этом нет ничего странного.
- So you're pretty religious?
- Значит, ты очень религиозен?
So, you're in mourning for a lady? Was she pretty?
Ты что, за панной плачешь?
[Whispering] You're so pretty.
[Шепчет] Ты такая красивая.
You're so pretty.
Ты такой красивый.
The Protectorgot super-accelerated coming out of the black hole and it's, like, nailed the atmosphere at mark 15, which, you guys know, is pretty unstable, obviously, so we're gonna help Laredo guide it on the vox ultra-frequency carrier
"Защитник" получил сверхускорение, проходя через черную дыру. Он вошел в атмосферу на скорости 15, а она очень нестабильна. Поэтому мы используем рацию как частотный маяк, а фейерверки послужат визуальным подтверждением.
- You done already said you ain't even playin'. And Lord knows how awful you're gonna look if you do. So $ 5 guaranteed sounds pretty good from where I'm sittin'.
Вы же говорите, что не играете, бог знает, как это будет ужасно, так что хватит и 5 долларов.
For somebody so wrapped up in her own world, you're pretty perceptive.
Для девушки, которую всю жизнь носили на руках, ты чересчур проницательна.
Now wait a second. So what you're saying is that all the pretty girls I've met lately are not really pretty?
Ты хочешь сказать, что все эти красивые девушки, которых я встретил, на самом деле некрасивые?
Because you're so pretty.
Потому что ты такая красивая.
Yeah, you're not so pretty with a moustache and a hairy mole now, are you?
Не такой уж ты и симпатяга с усами и шевелюрой, правда?
YEAH, THEY'RE PRETTY VALUABLE, SO YOU GOT TO PROTECT THEM FROM THE LIGHT.
Да, они очень ценные, их нужно защищать от света.
Steven, you're so pretty you don't need to know nothin'.
Стивен, ты такой красивый, тебе не нужно знать вообще ничего.
Well, no, I think truth is pretty much truth across the board never more so than if you're the country's chief medical practitioner.
Ну, нет, я думаю истина в том, что довольно много правды останется за бортом....... как никогда больше чем, если ты являешься практикующим главным врачом страны.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]