You're so right Çeviri Rusça
1,742 parallel translation
Okay, so, Mrs. Williams, we're gonna take you to the deposition as soon as Kenny Verdasco's finished, all right?
Итак, миссис Вильямс, мы возьмем у вас показания под присягой, сразу после Кенни Вердаско.
Yeah, okay, so you're having them collated- - the proposal, the spreadsheet, everything, right?
Так, хорошо, у тебя уже все собрано - предложения, таблицы, да?
So you're saying if I punched you right now...
То есть ты говоришь, что если я ударю тебя прямо сейчас, то...
- All right, so we're having a little bet in here to see If you can do this in one take.
Хорошо, и так, мы здесь заключили небольшое пари сможешь ли ты сделать это с первого раза.
General exposure won't cause you any harm, but you guys are quarterbacks, so you're probably always licking your fingers to get a better grip on the ball, right?
Прямое воздействие не причинит никакого вреда, но вы ребята защитники, так что вы наверное, всегда облизываете свои пальцы чтоб лучше схватить мяч, не правда ли?
It's not like you're my boyfriend or anything, so I don't have the right to be jealous.
Ты же не мой парень или что-то такое, я не имею права ревновать.
So if you're ever worried whether you did the right thing- -
Поэтому, если тебя вдруг мучает совесть, правильно ли ты поступил...
Yeah, you're right, these high school dances, they're just so lame.
Ты прав, эти школьные танцы такая скукотень.
Although then we did try out for the wrestling team, and then I do think a couple of the guys got it on the team, so yeah, you're right, you're right.
Передавали взад и вперёд... Хотя, когда мы попали в команду по реслингу пара парней из команды заразилась, так что да, ты прав, ты прав.
- [chuckles] so... you're not gonna do anything crazy to your body and you're not gonna hurt yourself, right?
Итак... Ты не собираешься делать что-нибудь сумасшедшее со своим телом и ты не собираешься причинить себе вред, правильно?
Right, so what you're saying is, whoever recovered these coins may actually have found the Princesa?
Точно, так вы говорите, кто бы ни отыскал эти монеты возможно он нашел и Принцессу?
So you're gonna drop out, right?
Итак, ты собираешься бросить клуб?
It just feels bad because you're so vulnerable right now.
Просто это кажется плохо, потому что ты еще очень ранима.
You're so hot right now.
Ты щас такая страстная.
Well, we're having a little sweepstake, so, you know, a nod in the right direction?
Ну, у нас тут небольшой тотализатор, так что, может кивнёшь в нужном направлении?
You're so right.
Ты так права.
Listen, I gotta know you're not a dead kid in my house right now, so I'm- -
Слушай, я должен знать, что ты не мёртвый ребёнок в моём доме, так что я- -
You're so far away right now.
Ты сейчас где-то далеко.
Oh, Glenn, we're just so glad you're all right.
А мы с Джеффом с радостью пробудем здесь, сколько понадобится.
- Um, I guess. - All right. So we're going to go around the room and tell you exactly how your situation has affected each of us.
Итак, мы поочередно будем говорить тебе, как твоя ситуация затронула каждого из нас.
Daddy, I'm so happy you're all right.
Папа, как я рада, что ты в порядке.
So, Jess said you're a lawyer, right?
Джесс говорит, ты юрист, да?
So you're still trying to figure it out, right?
Значит, всё ещё ищешь себя?
So you're the man behind the cheese, Eli, is that right?
Так это вы стоите за всей этой историей с сыром... Илай, верно?
You`re family, and basically, I don`t have any other options right now, so if you can help me with this...
Ты же семья. Да и мне больше некого попросить сейчас.
So you're paying, right?
Ты же оплатишь?
You got a great kid there, so you're obviously doing something right.
У тебя отличная дочь, так что ты явно что-то сделал правильно.
All right, so if what you're saying is these things were born here, that means they're coming back to spawn.
Ну, хорошо, если вы говорите, что эти твари отсюда родом, то следовательно они возвращаются на гнездование.
So, Ted, you're cool with Kevin, right?
Ну что, Тед, у тебя всё нормально с Кевином, так ведь?
I haven't, uh, I-I haven't called, and I meant to call so many times, but you're here now, right-right now.
Я не... не звонила, хотя хотела позвонить столько раз, но вот Вы здесь, и прямо... сейчас.
All right, listen, we're in a lot of hot water with the mayor's office for all the free press we're giving this guy every time he slips through our grasp, so maybe you'd like to fill us in on what the hell happened down there.
Ладно, слушайте, у нас и так мэр волнуется, что мы этому парню бесплатную рекламу даем, каждый раз, как он ускользает от нас, так что может ты захочешь объяснить нам, какого черта там произошло.
So we're gonna drop you off right back on that same boardwalk.
Так что мы отвезем вас, и выпустим на том же месте.
So close to London but you don't feel like you're right in the centre?
Очень близко к Лондону, но нет ощущения, что ты живёшь в городе.
Well, daddy's not here right now, so you're just gonna have to deal with me.
Папа сейчас далеко, поэтому вам придётся иметь дело со мной.
Now, if this is a dummy grenade, you're gonna be fine, but if it's not, it's gonna explode right in your hand, so keep ahold tight, okay?
Если это ненастоящая граната, с тобой все будет в порядке, а если нет, она взорвется у тебя в руках, так что держи крепче, понял?
And... so I come in here and I tell her to leave, and I said, " Ben, you're gonna put on your shoes right now.
Я вышла и приказала ей уйти, и сказала : " Бен, ты обуешься прямо сейчас.
Look at you right now. You're so high.
Потому что ты вечно накуренный...
All right. You're so tough, right?
Ты такая крутая, верно?
All right, so we're going to get you home, and once that spine heals, send you to rehab and, uh,
Хорошо, мы отправим тебя домой, и как только спина заживёт, отправим тебя на курс реабилитации, пешком.
Okay, you're so off topic right now.
Хорошо, но ты ушла от темы.
You should definitely ask for it so you can tell everyone we're close, right?
Обязательно подпишу, и ты сможешь сказать, что мы близки.
So you're saying that because you might die, it's all right to expose our relationship, is that it?
То есть ты можешь умереть, и поэтому хочешь объявить о наших отношениях?
So, the choice that you're making... is the right one.
Поэтому решение, которое ты приняла, было правильным.
Haven't you participated in board meetings? That's right, you either run away or do other things during meetings, so you're clueless.
Разве ты не участвовал на заседаниях Совета директоров? поэтому не знаешь
They're teenagers, man. They're really stupid. So, you should blend right in..
Они же ведь дети и все тупые, так что ты отлично впишешься.
All right, take it here, and so now you're cool.
Ешьте здесь, чтобы я видел.
You're so lucky your parents don't give a shit about you, right?
Тебе повезло, что предкам на тебя положить. Да.
This is wrong, you're so right. / What?
А если директор увидит? Это плохо... Но прекрасно!
All right, so, if you're gonna investigate this, how am I gonna pay for shit in the meantime?
Понятно, вы собираетесь проводить расследование, а как я должен сейчас расплачиваться?
- They're right! - You are so good.
- Мамочка, они правы!
So I put him right where you're sitting now.
Я его тогда усадил прямо сюда.
you're so stupid 85
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27