You're with us now Çeviri Rusça
153 parallel translation
Listen, they're bringing his body down now, it said on the radio, you want to come with us to meet them?
Так передали по радио. - Поедешь с нами им навстречу? - Но как могло это произойти?
If you're going to kill us, kill us now and get it over with!
Если вы хотите нас убить - убивайте сейчас, нечего тянуть.
You're coming with us now.
Вы сейчас же идете с нами.
You're with us now.
Ты теперь с нами.
You're safe with us now.
С нами вы в безопасности.
Now fall in love with us and quick You're in great luck, you know!
Хэлло! А вы скорей любите нас, Вам крупно повезло!
Now fall in love with us and quick You're in great luck, you know!
Хэлло! А вы скорей любите нас, вам крупно повезло!
I'm sorry to disturb you now... but we're going with the story that Haldeman was the fifth man... in control of the fund and they're hassling us here.
Привет, это Карл. Простите, что беспокою Вас в это время.
This way I'll be able to spend more time with you, now let's go, they're waiting for us
Таким образом, я смогу проводить больше времени с тобой... Теперь пойдем, ребята ждут нас.
Now, in order to prove to you that the sketch we're going to end this evening with is totally improvised, we're going to ask you, the audience, to give us, the us, some kind of first line on which we can build our improvised sketch.
А чтобы вы не сомневались в том, что мы покажем вам стопроцентную импровизацию, мы попросим вас, зрителей, подкинуть нам - НАМ! - первую реплику, на которой мы и построим нашу импровизацию.
John, listen. You and I, we've busted our hump building up this health club with Marjorie gunning for us every inch of the way. Now, now, you're just going to let her swan in here?
Джон, слушай, пока мы надрывали задницы ради этого клуба, Марджори вставляла нам палки в колеса - и после всего этого ты намерен впустить ее в наш кабинет?
You're with us now.
Teпepь ты c нaми.
Now, Bart, Since you're new here... perhaps you'd favor us with a psalm.
[Skipped item nr. 131] ты должен порадовать нас псалмом.
If you'll no stand up with us now, I'd say you're cowards.
Если вы не станете с нами сейчас, я скажу, что вы трусы.
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
You're one of us now and I can finally sit on a chair and know with absolute certainty that it isn't you.
Ты теперь один из нас, и я наконец-то могу сидеть в кресле и знать с абсолютной уверенностью, что это не ты.
We're at 57 feet. Now, if you're not too busy, maybe you can give us a hand with this transmission.
Теперь, если вы не очень заняты, может, поможете нам с этим?
You're gonna have to come with us now.
- Нет, я не могу, тео.
You're with us now.
Теперь ты с нами.
- Nah, you're with us now.
- Не, теперь ты с нами.
They're waiting for us, and there's someone new I want you to meet that's working with me now.
... и будет кое-кто новый, с кем я хочу тебя познакомить. Он сейчас работает со мной.
We'll explain that to you, ma'am, but right now we're gonna ask you to come with us.
Мы вам все объясним, мэм, но сейчас мы попросим вас пройти с нами.
What, you're too cool for us now that you broke up with cindy?
Что, ты порвал с Синди и теперь слишком крут для нас?
What? Now that you're going out with cindy, You're ashamed of us?
Теперь когда ты с Синды, ты нас стыдишься?
I mean, that's why you're here with us right now, right?
Я имею в виду, вот почему ты сейчас здесь с нами, так?
NOW YOU GUYS CAN SEE US RUNNING ALL OVER THE STREETS OF PARIS, AND IT'LL BE JUST LIKE YOU'RE THERE WITH US.
И вот вы, ребята, видите, как мы бегаем по улицам Парижа, и вы как будто вместе с нами.
But you're with us now, so why don't you leave the morbid shit back at junior's crew and have a happy birthday.
Теперь ты с нами. Так что оставь всю тягомотину у Джуниора, а сам празднуй. С днем рождения.
You're hanging out with us now, buddy.
Ты сейчас болтаешься с нами, приятель.
And that creates a problem... because you're in so deep with us now... we can never let you go.
Раз уж ВьI так глубоко с нами увязли, мьI не можем Вас отпустить.
So thank Vladimir Yevgenyevich that you're now sitting with us.
Так что скажите спасибо Владимиру Евгеньевичу за то, что вы сидите с нами.
FROM NOW ON, YOU'RE GOING TO BE LIVING HERE WITH US.
Теперь ты будешь жить у нас.
You're back with us now, Connor.
Теперь ты снова с нами, Коннор.
The important thing is when life presents us with an opportunity to help someone who can't help themselves, we have to step up, and that's what you're doing right now.
Важно, что когда жизнь даёт нам возможность помочь кому-то беспомощному, нужно выйти вперёд, и именно так ты и поступаешь.
Lucas, you're gonna have to come with us right now.
Лукас, тебе придется пойти с нами. Прямо сейчас.
And now you're stuck in here with all us ducks.
И теперь ты застрял здесь со всеми этими уточками.
Now we're prepared to take you with us right now.
И мы готовы забрать тебя собой прямо сейчас.
You're here with us now, at my folks'place.
Сейчас ты с нами в доме моих предков.
Come on, you're back with us now.
Теперь ты с нами.
You two met, fell in love, and spent eight years together in some kind of... alternate reality, and now you're here, with eight years of love and marriage under your belts, in what to us was... no time at all.
Вы двое встретились, влюбились, и провели 8 лет вместе в некоем роде... ином измерении, и теперь вы здесь, с восьмью годами любви и женитьбы за поясом, при том как у нас не было... совсем никакого времени.
And most important, you're back here with us where you belong. Yeah, what are you gonna do now, baby?
И самое главное – ты снова здесь, с нами, где твоё место.
Women... You're not afraid of God, are you? Of course I am, but with us, the virgins are for now, paradise is here.
Просто у нас девственницы уже сейчас, и рай – уже здесь.
You realize he just thinks you're trying to get him into a three-way with us now, don't you?
Ты понимаешь что он теперь думает, как будто мы хотим организовать групповушку с ним втроем?
We travelled with you all day, now you're coming with us at night.
Мы с вами шли весь день, теперь вы идите с нами всю ночь.
You're now worthy to stand with the rest of us.
Теперь ты достоин стоять рядом с нами.
Stay with us. You're not gonna go now.
Оставайся, не зачем уходить.
And we would just remind you as we always... do now with these reports from inside the Taliban-controlled Afghanistan, that... you're seeing only one side of the story, that these US military actions that Nic Robertson was talking about are in response to a terrorist attack that killed 5,000 and... more innocent people inside the United States.
Мы напоминаем вам, что всегда, когда делаем эти репортажи с территории контролируемого талибами Афганистана, что вы видите лишь одну сторону истории, что эти боевые действия, о которых говорит Ник Робертсон - это ответ на террористическую атаку, убившую 5000 невинных людей в США.
You burned down Damien's bar, you pull this little circus act out here, now you're gonna see what it's like when you mess with us.
Вы сожгли бар Демиена, вы устроили тут балаган, теперь увидите, каково с нами связываться.
Now that you're back from your "blow up everything that could get us off the island" tour, how'bout you tell me why you joined up with the damn enemy?
Значит ты уже вернулся из тура "Взорви нахрен все, что может нас спасти"? Может скажешь зачем ты присоединился к этим гадам?
You're gonna come with us now, all right?
Ты сейчас поедешь с нами, лады?
I have waitewhile you partnered up with these chicks, but now they're over, and it's supposed to be just us, you and me, two guys on the prowl, on the hunt.
Пока ты водил шашни с этими курочками, но теперь они в прошлом, и теперь должны остаться только мы, ты и я, два парня вышедших на охоту.
If you're just joining us now, again, dozens of reportsof infected people savagely aacking victims with the intent to kill- - in some cases, to eat.
Новые сообщения об инфицированных.. Не пытайтесь убить их.
you're with them 22
you're with me now 38
you're with me 366
you're with us 37
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're with me now 38
you're with me 366
you're with us 37
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39